Гарри Поттер та Прокляте Дитя
Більш менш те саме –
З іншого ніштяковского –
Боку зору –
Не знаю чому вона распродається
Не поспіху а посміятися вряди
У короткому алерогічному пересказі
Аж у голові поморочиться –
Ніяково не пристає до душі
Що зрушувала для стерття –
Літера переробника свого каяття.
* * *
Гарри Поттер и Проклятое дитя
Не более чем переврание –
Собственной вселенной –
С тонкой долей чёрного юмора –
Не понимая её популярность
Хотелось шутки ради –
В коротком альтерэгическом
Пересказе всей вселенной –
Пройти чрез замешательство
Понять эфемерность слова –
Что писала –
Буквой рука.
Свидетельство о публикации №124090805831