Сонет 132 У. Шекспира

Сонет № 132 У. Шекспира

Меня жалеют милые глаза,
Как будто затевают с сердцем спор.
Вуаль прикрыла их, погас азарт.
Своей гордыне я прочёл укор.

Не красит щёки серые Востока
Предутренняя первая заря,
И Сириуса звёздную дорогу
В вечернем небе видим мы не зря.

Прекраснее лица глаза твои.
И сердцу впору бы по мне страдать,
Ведь мы с тобою, знаю,  не враги,
Участья ляжет на тебя печать.

Тогда поверю в святость черноты,
Поскольку носишь ты её черты.

Оригинал:
Sonnet 132

Thine eyes I love, and they, as pitying me,
Knowing thy heart torments me with disdain,
Have put on black and loving mourners be,
Looking with pretty ruth upon my pain.
And truly not the morning sun of heaven
Better becomes the grey cheeks of the east,
Nor that full star that ushers in the even
Doth half that glory to the sober west,
As those two mourning eyes become thy face:
O, let it then as well beseem thy heart
To mourn for me, since mourning doth thee grace,
And suit thy pity like in every part.
Then will I swear beauty herself is black,
And all they foul that thy complexion lack.

Подстрочник А.Шаракшанэ
Твои глаза я люблю, и они, будто жалея меня,
зная, что твое сердце мучит меня пренебрежением,
оделись в черное и стали [будто] любящими в трауре,
глядя с очаровательным состраданием на мою муку.
И поистине, утреннее солнце небес
не красит так серые щеки Востока,
и та яркая звезда, которая знаменует приход вечера,
вполовину так не придает великолепия мрачному Западу,
как эти два глаза в трауре красят твое лицо.
О пусть тогда твоему сердцу также подобает
быть в трауре по мне, ибо траур украшает тебя,
и одень так же [в черное] всю твою жалость.
Тогда я поклянусь, что сама красота черна,
и отвратительны все, у кого нет твоей масти.
Тогда я поклянусь, что сама красота черна,
и отвратительны все, у кого нет твоей масти.


Рецензии
Людмила, 2-й и 3-й катрены, а также замок переведены хорошо,
с пятистопным ямбом всё отлично.
А вот с 1-м катреном что-то не то,
надо бы исправить:

ЖалЕя менЯ, любИмой глазА= логаэд
ВступАть с сЕрдцем гОрдым не смЕли в спОр.= логаэд
ВуАлью прикрЫты, погАс азАрт,= логаэд
Но Я прочитАл гордЫне укОр.= логаэд

Нужен 5-тистопный ямб:

Меня жалеют милые глаза,
Как будто затевают с сердцем спор.

Аршанский Василий   08.09.2024 12:20     Заявить о нарушении
Если 1-й катрен прочитать в ямбе,
то получается так:

ЖалЕя мЕня, лЮбимОй глазА
ВступАть с сердцЕм гордЫм не смЕли в спОр.
ВуАлью прикрытЫ, погАс азАрт,
Но Я прочИтал гОрдыне укОр.

Аршанский Василий   08.09.2024 12:56   Заявить о нарушении
Предложение Василия:
Меня жалеют милые глаза,
Как будто затевают с сердцем спор.

А далее можно так:
Вуаль прикрыла их, погас азарт,
Гордыне прочитал я свой укор.

Нина Спиридонова48   08.09.2024 14:17   Заявить о нарушении
На мой взгляд, очень даже неплохо.
Ждём решения автора.

Аршанский Василий   08.09.2024 15:39   Заявить о нарушении
Спасибо. Выбрала Ваш вариант. Нет возможности сидеть в компьютере сейчас.

Людмила Ревенко   08.09.2024 18:43   Заявить о нарушении
Текст и рифмы Ваши, просто переложены в ямб.

Аршанский Василий   08.09.2024 18:46   Заявить о нарушении