Роберт Бриджес. Короткие стихотворения. 3. 15
Сборник «Короткие стихотворения». Книга третья
15.
Проснись, моё сердце, к любви и проснись!
Растаяла тьма, наступает рассвет,
По небу стремится он медленно ввысь,
И гаснет луна там. О сердце, проснись!
Проснулась и та, чей с надеждою взгляд,
Глаза её снова любовью горят,
Следят за дорогой: тебе б там пройтись:
Коль хочешь влюблённым быть, сердце, проснись!
Но коль от неё повернёшь ты назад,
К тебе она, милой, придёт без преград?
Покинет себя без стыда, ты молись:
Любимым чтоб быть, моё сердце, проснись!
Проснись, вся земля, под сияньем лампад,
Дремота покинула поле и сад,
Цветущие ветви от смеха взвились;
Влюблённым чтоб стать, моё сердце, проснись!
Проснулся весь мир, и тебе очень рад,
Она говорит: «Солнце, с ним будет лад,
Приди, о, молю, посвети ему вниз,
Проснись моё сердце к любви, о, проснись!
Bridges, Robert Seymour, 1844-1930: Book III
15.
1 Awake, my heart, to be loved, awake, awake!
2 The darkness silvers away, the morn doth break,
3 It leaps in the sky: unrisen lustres slake
4 The o'ertaken moon. Awaken, O heart, awake!
5 She too that loveth awaketh and hopes for thee;
6 Her eyes already have sped the shades that flee,
7 Already they watch the path thy feet shall take:
8 Awake, O heart, to be loved, awake, awake!
9 And if thou tarry from her,---if this could be,---
10 She cometh herself, O heart, to be loved, to thee;
11 For thee would unasham;d herself forsake:
12 Awake to be loved, my heart, awake, awake!
13 Awake, the land is scattered with light, and see,
14 Uncanopied sleep is flying from field and tree:
15 And blossoming boughs of April in laughter shake;
16 Awake, O heart, to be loved, awake, awake!
17 Lo all things wake and tarry and look for thee:
18 She looketh and saith, 'O sun, now bring him to me.
19 Come more adored, O adored, for his coming's sake,
20 And awake my heart to be loved: awake, awake!'
Свидетельство о публикации №124090705824