104. Где пропустила - Э. Дикинсон

Где пропустила, иду осторожно, 
Пересажу с клумбы нежный цветок,
Остановилась над тем, что пропало 
И плачу.         

Кого лишилась, оберегаю свято 
От речи бранной и резкого словца, 
Чувствуя будто, их ложе из камня, –
Слышно ему.

Узнаете вы, когда я покинута, –  
Чёрная Шляпка, Тусклая риза,
Дрожание голоса,
Как моё. 

Знают люди, почему я покинута, –
Одетые в пух из чистого снега, 
В дом ушедшие на века,
Блаженство в нём!
                  6.09.2024

104. Where I have lost, I softer tread — 
                  Emily Dickinson

Where I have lost, I softer tread — 
I sow sweet flower from garden bed — 
I paused above that vanished head 
         And mourn. 

Whom I have lost, I pious guard 
From accent harsh, or ruthless word — 
Feeling as if their pillow heard 
         Though stone! 

When I have lost, you'll know by this — 
A Bonnet black — A dusk surplice — 
A little tremor in my voice 
         Like this! 

Why, I have lost, the people know 
Who dressed in flocks of purest snow 
Went home a century ago 
         Next Bliss! 

————————  

lose - v (lost) 1) терять, 
   лишаться, утрачивать 
   (свойство, качество) 
   2) упустить, не 
   воспользоваться 
   3) проигрывать 
   4) вызывать потерю, 
   стоить чего-л.; 
   лишать чего-л. 
   5) pass. погибнуть; 
   исчезнуть, пропасть; 
   не существовать больше 
   6) пропустить, недослышать, 
   не разглядеть  
   7) refl. заблудиться 
   8) отставать (о часах) 
   9) забывать
pause -2.v 1) делать паузу, 
   останавливаться (on, upon ); 
   to pause upon smth. - 
   задержаться на чём-л.; 
   to pause upon a note - 
   продлить ноту   
   2) находиться в 
   нерешительности; медлить 
vanish - 1.v 1) исчезать, 
   пропадать 2) мат. 
   стремиться к нулю 
   2.n фон. скольжение
mourn - 1) сетовать, 
   оплакивать 
   2) носить траур 
   3) печалиться, горевать, 
   скорбеть  

pious - 1.a набожный, 
   благочестивый; 
   религиозный  
   2.n (the pious) - pl  собир. 
   благочестивые; 
   ирон. святоши  
harsh - 1) грубый, жёсткий, 
   шероховатый 2) резкий, 
   неприятный 3) терпкий 
   4) строгий, суровый; 
   бесчувственный 
ruthless - безжалостный, 
   жестокий   

surplice - церк. стихарь 
   Стихарь – одежда, 
   богослужебное облачение 
   священно; и 
   церковнослужителей.
   Риза – 1) верхнее облачение 
   священника при богослужении.

tremor - 1) = tremble 1 
   2) сотрясения; толчки 
tremble - 1.n дрожь, дрожание; 
   all in (или on, off) a tremble - 
    дрожа, в сильном волнении
flock I - n 1) пушинка; 
   клочок; пучок (волос) 
   2) pl шерстяные или 
   хлопчатобумажные очёски 
   3) pl хим. лёгкие осадки


Рецензии