7-я глава I-ой части Усафара, остросюжетного роман

7-я глава I-ой части "Усафара",
остросюжетного романа в стихах.


         ХРОМОЙ ГОСТЬ

Но зимний день уже кончался.               
Растаял в воздухе напев.
Вдруг тихо кто-то постучался
И дверь впустила, заскрипев.

Вот распахнулась дверь проворно.               
Влетел, клубясь морозцем, снег.
Тут в дом вошёл, хромая, в чёрном
Ей незнакомый человек.

Лишь только саван снежный, белый               
Тулуп овечий покрывал
И ясно было, что по делу,
Но здесь ни разу не бывал.

Он поздоровался чуть слышно,               
Спросил : «Не дома ли Федот?»
И не прощаясь, тихо вышел,
Сказав, что вновь еще зайдёт...

Под утро разыгралась вьюга.               
Снега без устали несло.
Федот, вернувшись, был напуган
Визитом странным на село.

Верней, - узнавши от Марьяны,               
Что незнакомец был хромой,
Он стал вести расспросы рьяно,
Вмиг потеряв былой покой.

Давно заметила Марьяна               
Забавный с виду оборот:
"Поди  поверь, что как не странно...
  Хромых боится мой Федот."   

Ему не раз уж докучала,               
Пытаясь разузнать хитро.
Всегда, шутя лишь, отвечал он,
Мороча женское нутро:

То скажет, что:"Когда-то в детстве," -               
А рассказать он был мастак, -
"Жил с ними в доме по соседству
  Хромой уродливый маньяк."

То, - не моргнув, опять обманет,               
С серьёзным, каменным лицом,
Что:"Не украли чуть цыгане,
  Когда я был ещё мальцом."

Или про страх свой безотчётный               
Он ведал ей, что был таков:
«Боятся многие, без счёта,-
  Кто — темноты, кто - пауков».

Пытался всякий раз он шуткой               
Укрыть невольный свой испуг
И хоть порядком было жутко,
Умел унять дрожанье рук.

Но вновь спокойствие забыто -               
Хромает кто-то вдалеке,
Как будто чёртово копыто
В кирзовом пряча сапоге!

Однажды Марья пошутила,               
Но вышел в шутке перевес:
«Угрюмый тот, хромой детина, -
  Не по твою ли душу бес?»

Он, вздрогнул, словно бы от плети               
И побледнел как полотно,
Но ничего ей не ответив,
Взглянул рассеянно в окно.

А ночью слышала Марьяна –               
Метался муж почти без сна
И всё шептал он, словно спьяну:
«Чёрт, отпусти! Отдам сполна!»

Оставив тему под запретом,               
Не вспоминала с давних пор.
Когда б не случай и об этом
Сам не завёл он разговор:

«Скажи, не видела ль приметы –               
  Под правым глазом шрама след?»
  Она помедлила с ответом,
Но отвечала твёрдо: «Нет.»

Повеселел Федот приметно,               
Тревог рассеяв кутерьму.
Уснул, как мёртвый, до рассвета
И сны не грезились ему.

За частоколом чёрных елей,               
Чуть только утро занялось,
Потолковать о важном деле
Явился в дом вчерашний гость.

Был разговор не слишком долгим.
Для верных и доходных дел
Далёкой и забытой полки
Федот в помине не имел.

Марьяна слышала, но мало,               
В делах домашних занята.
Куда сильнее занимала
Дел каждодневных суета.

Обрывок фраз был, правда, краток,               
Но мыслям дал он верный ход:
«Что ж, по рукам?...» и «Вот - задаток.» -
Такое, кто же не поймёт?

Знать по всему — была тут сделка,               
Хоть и неясен сам предмет.
Но показала «Ясно» стрелка,
Раз не сказал никто здесь «Нет».

Федот доволен был по виду -               
В любых делах он был горазд
И то сказать — себя в обиду
Уж верно, никому не даст.

Увидев мужа в добром духе,               
Расспрос Марьяна повела,
Чтоб уточнить свои же «слухи»:
 «Что там за важные дела?»

Федот отнекался сначала,               
Да похвалиться сам хотел.
Ему по жизни не встречалось
Ещё таких доходных дел.

Ей рассказал он по секрету:               
«И чтобы ни душа, ни-ни!
  Смотри, о деле ты об этом
  Случайно где-то не сболтни.

  Недавний гость пришёл с заказом,               
  На тему вышел не спеша:
  Ему нужны, зачем-то сразу,...
  Два медвежонка-малыша.»

Зачем? - Не спрашивал он просто,               
Умея вовремя понять, -
Где меньше лишнего расспроса,
Щедрей монеты там звенят.

Для цирка или зоопарка -               
Какая в том ему печаль?
Ему - ни холодно, ни жарко.
Хоть на жаркое - всё не жаль!

     Продолжение следует

https://ridero.ru/books/usafar/freeText

СЛУШАТЬ ОНЛАЙН 1-ю частъ аудиоспектакля "УСАФАР":
/
http://mirmuz.com/post/2440/Valerij_Kostjuk
_USAFAR_I_chast_ostrosjuzhetnogo_audiospektaklja


Рецензии