Стиходиалог 5. Любовь и жизнь

ДИАЛОГ отклик на произведение египетского поэта Наджиб СОРУР / Мохамед Наджиб Мохамед Хаджрас (1932-1978).
.
Перевод Фомин Алексей  http://stihi.ru/2024/04/25/4028
.
О том, что продлевает жизнь любовь
мы знаем оба. В нас живёт любовь.
Как будто мы из хрусталя, сверкаем
и чувствуем, что мир – букет цветов.
Смягчается рассветная улыбка
в поэзии произносимых слов.
Два сердца наши – две влюбленных птицы,
о счастье разговор двух мудрецов.
В моих глазах лишь ласковое море,
В твоих – небес сияющий покров.
Мы не рисуем нашу страсть – живём ей,
Мы знаем: воскрешает жизнь любовь.
С ней человек в мгновеньях будет вечен,
Средь множащихся без конца миров.
.
A*A*bAcAdAeA*fAgA

-------

Любовь – та влага, что питает жизнь,
И ты, и я, мы знаем это точно.
Жизнь - дорогой сосуд из хрусталя,
Любовью наполняется построчно.

Пьём жадными глотками нашу жизнь.
Днём море бороздим, летаем ночью.
Рука в руке… Взмах крыльями…Держись!
Любовь и жизнь нам счастье напророчат.

Сияет солнце каплей янтаря,
Нас воскрешая лучиком рассветным.
Друг другу ничего не говоря,
Рождается любовь в строках ответных.
Последний – первый лист календаря.
Живём, судьбу, за всё благодаря.
.
A*bСb_A*bAb_ СeСeСС
.
Анна ХУРАСЕВА, Россия.
.
05.09.2024

В рамках творческого проекта "ЗАПОВЕДНЫЕ ТРОПЫ"
http://stihi.ru/2024/04/22/1447
и подпроекта "ГОТОВЫ ЛИ ОТКЛИКНУТЬСЯ СЕРДЦА ?"
http://stihi.ru/2024/04/19/4098


Рецензии