Миссия капитана Вэрда
Постиг всецело разумом, и уловил душой:
Зависит вся судьба твоя от воли человека,
Который связан нитями незримыми с тобой!
Ни мать, ни друг, и ни жена, а кто-то много дальше,
Что сразу и не разглядеть сокрытого в тени…
Порой, чтоб увидать его, вся жизнь промчится даже!
Но станет ясно лишь когда пройдут года твои…
Ты вдруг почувствуешь его, - фортуна гонит волны…
Он ангел твой, иль может быть наоборот, палач…
И то, чего не миновать - всё над тобой исполнят, -
Бессмысленные тут мольба и самый горький плач!
Судьба дарила иногда мне скромные улыбки,
Но чаще яростно блестел её шальной оскал…
О многом в детстве помышлял, умел играть на скрипке…
Случилось так, что навсегда я с морем жизнь связал.
С туманной юности уже остался сиротою,
Скитался много, повидал коварный белый свет…
Мне капитан попался вдруг, он в море взял с собою,
Которому, куда ни глянь - конца и края нет!
И юнгой был, потом матрос - хоть верьте, хоть не верьте,
Морское дело мне легко давалось, как пустяк…
Благодарил за это всё я капитана Вэрда,
Чёрт побери, я на глазах бывалый стал моряк!
Форштевень резал гребни волн, ром душу обогреет,
Случался бунт, коли на борт попал моряк из крыс…
А Вэрдэн вешал подлецов отъявленных на рее…
Однажды якорь бросили, где неизвестный мыс…
Густые заросли вокруг таили мрак секретов,
Сам капитан сошёл туда, троих взяв, и меня…
Там что угодно быть могло, включая людоедов,
И сила странная туда влекла, к себе маня…
Но Вэрдэн, всё он повидал, включая каннибалов!
Стрелял с мушкетов двух за раз, рубился топором!
Бывал в штормах лихих, почти под восемь с лишним баллов!
Не отирая крови с рук глотал из фляги ром.
Он приказал нам подождать, до вечера застряли…
Совсем один пошёл, ему не страшно умирать…
Его ничто не всколыхнёт, хоть миллион Австралий,
А мы боимся схлопотать смертельный бумеранг.
Садилось солнце: диск-рубин затягивали джунгли…
Кому же это капитан наносит свой визит?…
Тревожно очень, холодок, мерещились нам угли -
Глаза чудовища, что здесь, на дереве висит!
Не чувствовалось и вообще хорошего настроя,
Компания вокруг меня - не самый высший сорт…
Помимо Вэрдэна, всего нас было только трое -
Я, беглый каторжник один, и Фишер-тоже вор.
Вдруг раздаётся шум листвы,-наш кэп пришёл под утро,
Как привидение возник, рассвета посреди…
Гримаса, чуждый блеск в глазах, он весь иной как будто,
Куда же бес его носил, попробуй проследи…
Зачем-то каторжника он на берегу оставил,-
Мол временно посторожи чего-то там вблизи…
Лукавил кэп,-он дурака отдал им на расправу-
Тем людоедам, что ему награду поднесли…
Уходим восвояси мы, на добрый «Чёрный айсберг» -
Фрегат наш, что тихонько ждал, укрывшись за скалой…
Хотелось вслух мне приказать,-Эй, шлюпка, не качайся!
Клянусь, что Ричард Вэрдэн стал какой-то не такой…
Вновь, как обычно, возвратясь, запрётся он в каюте,
И до беспамятства начнёт глушить хмельной огонь!
И Фишер тоже. Только мне слоняться без приюта,
А капитана в этот миг Бог упаси, не тронь!
Но и опять пошло не то, совсем не так как прежде…
На «Чёрном айсберге» покой, хотя давно рассвет!
Вдоль палубы крадусь, чуть жив, ступая очень нежно…
В каюте Вэрда настежь дверь, и никого там нет!
Под страхом смерти не хочу, но захожу невольно…
Кругом разбросанное всё, мушкеты на полу…
Мерцал на полке бриллиант, и очи резал больно,
Огромный, где он взял его? Убейте - не пойму…
Горит свеча, слегка коптит, дневник и карта рядом…
На ней совсем иной маршрут - мы шли другим путём!
В тетради текст, не разобрать, здесь переводчик надо…
Написано тут много что, неясным языком…
Под потолком, где старый шкаф, бюст золотой Гермеса, -
На это было поглядеть ужаснее всего, -
Раскачивался тихо он, без всякого подвеса,
Что можно запросто схватить из воздуха его…
Двойная сила пополам рвала, терзала душу,-
Уйти, не тронув ничего, иль бриллиант забрать?
Храбрился я в тот миг, но знал, что вместе с этим трушу…
Украсть Гермеса, а потом пьянчугу расстрелять?…
Не прикоснувшись ни к чему, на палубу я вышел,
Фрегат был пуст, но шлюпки все на месте, до одной…
Достал мушкет… Взведя курок, зашёл туда, где Фишер…
И здесь всё ту же пустоту взгляд поглощает мой…
Брожу, ведь должен кто-то быть, глаза, да вы не врите!
Вдруг в мерной качке корабля послышался мне скрип…
Я обернулся, Фишер был повешен на бушприте,
Какую смерть он повстречал, как страшно он погиб!
Во фляге был на счастье ром, я выпил всё, до капли!
И не оставил ни глотка,-как знать, что ждёт потом…
Мутился перед взором мир,-ножи сверкали, сабли…
Мертвейший штиль царил вокруг на мили, за бортом…
Менялись сцены чередой, как на шальном концерте!
Труп Вэрда на доске несут. Уже идёт прилив…
Тут парусиной обернув его, в обряде смерти,
Поставили с доской на борт, немного наклонив.
И в белый саван облачён, замедлились секунды,
Летит в пучину капитан, к ногам привязан груз…
Смотрю, как падает он вниз, и оторваться трудно,
Хотя я смерти в этот миг сильней всего боюсь…
Казалось, долго виден был в воде прозрачной саван,
Он плавно погружался вглубь, и пропадал из глаз…
Успел подумать, а внутри действительно ли сам Он?
Иль некий чуждый капитан, что в джунглях был тот раз…
Гляжу на странных моряков, всё мутно, как на дне я,-
Созданья эти лишь едва похожи на людей!
У некоторых нет лица-дыра, и я, бледнея,
На палубу упал без чувств, средь бесовщины всей…
Очнулся в шлюпке, в никуда несла опять судьбина…
Фрегат скрывался, виден был лишь силуэт кормы...
Меня спасла, подняв на борт, большая Бригантина…
И с той поры я вижу в снах тот бриллиант из тьмы.
Но как ни силюсь, не могу избавиться от бреда, -
Он вновь последовал за мной, восстав с морского дна!
Непотопляема душа у капитана Вэрда,
Тем более, когда в душе есть миссия одна.
От Хроноса пощады нет. Но всё пройдёт не даром.
С морями попрощался я, на берег взяв билет…
И как-то осенью, в порту, в лавчонке антиквара
Картину повстречал одну,-работе двести лет…
Всё узнаваемо на ней, знакомейшие виды -
Вот «Чёрный айсберг», я стою у мачты, где-то там…
Весь такелаж и паруса, скульптуры Афродиты!
А за штурвалом Ричард наш - мой вечный Капитан.
***
regjohter
Свидетельство о публикации №124090500028
Валентина Вавак 10.09.2024 15:47 Заявить о нарушении