Библия. Руфь. Вступление

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙЪ ЗАВЕТЪ.

АРИ НА РАДИО НОВА.

РУФЬ.

ВСТУПЛЕНИЕ.

        Мы начинаемъ читать очередную Книгу Библии съ названиемъ «Руфь». Книга относится къ разделу историческихъ повествованийъ. Но кроме истории, дорогие читатели, вы почерпнёте изъ неё много интересного и не изведанного ранее, ибо, опять же, мы будемъ читать её по древнеславянскимъ образамъ. Читая церковнославянскийъ текстъ Книги, мы вновь будемъ обучаться древнеславянскому языку, и онъ откроетъ намъ ответы на многие вопросы, напримеръ, что означаетъ слово «Руфь». Многие исследователи Библии скажутъ, что здесь нетъ ничего непонятного и неизведанного, ибо это – имя, и такъ звали женщину, какая стала прародительницейъ царя Давида, а Книга повествует о её жизни въ далёкомъ прошломъ.

        Но, если бы всё было такъ просто, то эта Книга не была бы включена въ составъ Библии. И въ нейъ далеко всё не такъ просто, какъ кажется на первыйъ взглядъ.

        И здесь, во вступлении, я напомню вамъ, что съ 21 главы Книги «Судейъ Израилевыхъ» (а события 22 главы этойъ Книги пишутся въ пространстве сейчасъ и будутъ писаться долго) я начала писать свои пояснения къ церковнославянскому тексту на русском языке, смешанномъ съ древнеславянскимъ языкомъ и его правилами въ написании твёрдого знака – буквы «Еръ» на конце словъ. На первыхъ порахъ вамъ, мои дорогие читатели, будетъ непривычно видеть букву «Еръ» въ конце каждого слова, оканчивающегося на согласную букву и на букву «й». Привыкайте. Скоро вы научитесь читать тексты, даже не замечая эту букву «Еръ», какъ никогда не замечали и не замечаете теперь и действия этойъ буквы въ пространстве течения реки энергии света. Всё это скоро сложится у васъ до автоматизма, и вы даже будете думать, что такъ было всегда. Но по мере насыщения пространства этими, такъ нужными ему, знаками въ письменности, по мере роста упорядоченнойъ светлойъ энергии мироздания въ этомъ пространстве, и по мере поочерёдного чтения всехъ остальныхъ книгъ Библии, вы будете наблюдать видимые изменения въ вашемъ мире, и удивлению вашему не будетъ конца.

        А для того, чтобы несколько облегчить вамъ первое, кому-то кажущееся тяжёлымъ, восприятие такого текста, я несколько изменю порядокъ расположения: теперь первымъ будетъ идти синодальныйъ переводъ, следомъ – церковнославянскийъ текстъ, а сразу после него – пояснения къ стиху или группе стиховъ безъ дублирующего перевода на современныйъ русскийъ языкъ, какъ я это делала въ предыдущихъ Книгахъ. Я думаю, что было уже достаточно повторенийъ, какъ это делается въ вашейъ начальнойъ школе обучения, и вы сможете читать текстъ безъ учебного дублирования.

        Итакъ, Книга «Руфь». Приступаемъ къ чтению.


Рецензии