Из Элизабет Баррет-Браунинг. V

Сосуд тяжёлый сердца моего,
Как урну, я печально подняла.
И пепел я тебе преподнесла.
И ссыпала к ногам твоим его.
Смотри, уж не осталось ничего.
Уже почти сгорело всё дотла.
А если и искрится где зола,
Так может, лучше было бы всего,
Чтоб затоптал ты всё до черноты,
И угли погасил в моей груди
Презреньем ледяным. Но если ты
Дождёшься, чтобы ветер подхватил
Мой пламень тлеющий,
Лавровые листы
Не сберегут кудрей твоих... Уйди!


Elizabeth Barrett Browning
Sonnet V

I lift my heavy heart up solemnly, 
As once Electra her sepulchral urn, 
And, looking in thine eyes, I overturn 
The ashes at thy feet. Behold and see 
What a great heap of grief lay hid in me, 
And how the red wild sparkles dimly burn
Through the ashen greyness. If thy foot in scorn 
Could tread them out to darkness utterly, 
It might be well perhaps. But if instead 
Thou wait beside me for the wind to blow
The grey dust up,... those laurels on thine head, 
O My beloved, will not shield thee so, 
That none of all the fires shall scorch and shred 
The hair beneath. Stand further off then! Go.


Рецензии