Парфянские стрелы
Все в ожидании «стрел парфянских»*,
Пытаясь в том, что говорят,
Поймать опасные нюансы.
Но часто верим мы тому,
Что произносится так твёрдо,
Хотя и «здравому уму»
Проверить это невозможно.
Обычай воинов парфянских
Врага осыпать градом стрел
И до сих пор у всех остался,
Он означает беспредел.
И эти стрелы выпускает
В удобный для него момент,
Тот, кто всю истину скрывает,
Чтоб не додумался «клиент».
Тогда наносит он смертельный,
Непоправимый тот удар,
Который может и мгновенно
Весь изменить репертуар.
Все планы рухнут моментально,
И хлынет бурно весь поток.
Задумано гениально,
В основе — хитрость и дымок.
Коварство тех «парфянских стрел»
Является фигурой речи,
Но кто остался не у дел,
Побед не сможет обеспечить.
* В русском, английском и французском языках выражения «парфянский выстрел» (англ. Parthian shot) и «парфянская стрела» (англ. Parthian arrow, фр. la fl;che du Parthe) означают реплику или действие (как правило, враждебные), приберегаемые к моменту ухода. Восходит к прославившему парфянских воинов обычаю притворно обращаться в бегство, чтобы затем осы;пать потерявшего бдительность противника градом стрел.
Свидетельство о публикации №124090302454