Мой перевод стихотворения А. Деренца четыре времен
Лишенный разума и сна:
Ты – ангел света, к нам сошедший,
Ты – животворная весна.
Ты – летний зной, палящий, жгучий,
Сердечный холод отогрей,
Теплом проникни в наши души
И лаской солнечных лучей.
Ты – осень сердца золотая,
Что дарит фрукты, виноград.
О, как к лицу тебя, родная,
Багряной осени наряд!
В снежинках белых и пушистых,
Что шлют нам щедро небеса,
Ты, как зима в сиянье чистом,
Способная на чудеса.
Я жду тебя зимой и летом,
Как исполнения мечты!
Ты – год любви, надежды, света,
Непреходящей красоты.
Свидетельство о публикации №124090301756