Никола Странджански На берегу
Никола Христов Странджански (1932-2009 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Виктор Крамаренко
Никола Странджански
НА БЕРЕГУ
В жизни моей было много дождей,
Много воды собралось.
Как в океане, я плаваю в ней,
Сил, чтоб доплыть, не осталось.
Скалы стояли стеной впереди,
Горечь и соль я глотала,
Холодно было, но пламя в груди
Кровь, как бензин, поджигало.
И леденея в солёном аду,
Я задыхалась, тонула.
Пламя в груди отгоняло беду,
К берегу тело тянуло.
Чувствую кровь, как надежду свою,
Слышу раскаты шипенья.
К берегу я всё равно доплыву,
Хоть на одно на мгновенье.
Свидетельство о публикации №124090301212
Ганебных 03.09.2024 08:26 Заявить о нарушении
Здраве и усмивки, друже!
К.
Красимир Георгиев 03.09.2024 12:02 Заявить о нарушении
Холодный Альбион и быстрый Рейн не привлекают. Теперь вот есть у меня еще Салам Ахмет, из Пакистана,по мне русский человек. Как я хотел бы понимать болгарскую литературу! Но кроме Елина Пелина и Вазова, не слыхал. Книжку его про смешного мальчишку Яна Бибияна прочитал, адаптированную, на болгарском. Особенный он человек! Собрание сочинений Вазова было в школьной библиотеке, был глуп, не зашло.
Прекрасной Вам Болгарии, счастливой жизни! Каждый раз размякает душа после каждой весточки от Вас. Аз съм българче и силна майка мене е родила...
Ганебных 03.09.2024 18:03 Заявить о нарушении
Ганебных 03.09.2024 18:12 Заявить о нарушении
Не у Стикса за рекой,
В этом мире мы поэты,
А не там, где лишь покой.
Это мы зарю разбудим,
Солнце будет вам сиять,
Кто же вам подскажет, люди,
Как любить и умирать.
Не попы мы, не халдеи,
пробежит немало лет,
и стихи помолодеют,
Если искренен поэт
Ганебных 03.09.2024 18:15 Заявить о нарушении