Р. Ч. 476 - 480 Столько жаждать...
Почти дословно.
"Столько жаждать. Столько ждать." -
"Сколько жаждать? Сколько ждать?" -
"Столько жаждать, сколько ждать.
Сколько жаждать, столько ждать." -
"Стольких жаждать. Стольким дать*." -
"Скольких жаждать? Скольким дать*?" -
"Стольких жаждать, скольким дать*.
Скольких жаждать, стольким дать*."
* - Вар.: ждать.
До 1972
Р.Ч. 477
Почти дословно.
"Она - вкуснее, черт возьми, вкусней
моих былых, сегодняшних, грядущих...
Она - чумнее, черт возьми, чумней
моих ушедших, нынешних, придущих...
Она - чуднЕе, черт возьми, чуднЕй
моих душистых, пахнущих, протухших...
Она - черт с нею, черт возьми, черт - с ней, -
чертовищней, безбожнее, бездушней..."
До 1972
Р.Ч. 478
"Уложились в пять минут:
и пора - пятиминутка;
и игра - пятиминутка;
ну и ты - пятиминутка -
уложились в пять минут!" -
"В пять минут - поймут-помнут.
В пять минут - пожмут-пожнут.
В пять минут - к другой пойдут."
До 1968
Р.Ч. 479
Шут.
Почти дословно.
"ШерстИ не по шЕрсти.
ШерстИ против шЕрсти,
чтоб жесты - из жести:
мол, в шесть ты, мол, в шесть ты...
ТолкИ, да не тОлки.
ДолгИ, мол, не дОлги.
Мол, дура не дурой.*
А можно - натурой?"
* - Вар.:
Мол, с дурой не с дурой.
До 1968
Р.Ч. 480
Публ.
Почти дословно.
"Не грех - мои оттягивать
соски, нос, губы, мочки...
Не грех - меня оттягивать
в оттянутые ночки.
Не грех - меня отталкивать,
и отбивать мне почки,
и заставлять помалкивать.
мол, это - лишь цветочки."
ДО 1972
Свидетельство о публикации №124090201042