Остап Сливинский. И вдруг какие-то слова...

И вдруг какие-то слова возвращаются,
как возвращаются перелётные птицы,
– и не находят своих деревьев и крыш,
и долго кружат над нами,
и не могут ни сесть, ни улететь назад,
свивают свои гнёзда в воздухе.
Где вы зимовали, слова,
почему так надолго меня покинули?
Может, утешили кого-то там,
где земля трескается от солнца,
как у нас трескается от печали?
Свивайте, слова, свивайте гнёзда,
пусть с гнёзд начнутся новые деревья,
пусть растут вниз,
пусть врастают в землю-пепел,
пусть жизнь встретится со своим воспоминанием,
пусть обнимутся.

31.08.2024

(Перевод с украинского)


Рецензии