Персидское каприччио

Извечный треугольник мыслеформ
Незавершённостью опять тревожит,
Летящей на меня стрелой кентавра,
Им пущенной из славных мест
Иранского нагорья: где сады Шираза,
Где Александра помнит Персеполь,
Где шерсть персидского ковра
Тепла, как ночь над Исфаханом
И много тысяч вздохов на мосту
Через неполноводную Зайендеруд
Полны стихами о любви к Лейли
И сказками Шахерезады.

Зачем я вспоминаю про Иран, зачем,
И рубаи тебе не нужные читаю?
Быть может оттого, что так похожа ты
На девушку в платке шафрановом из Тегерана,
Которая на Таleqani Street, в пылающем июле
Лета прошедшего, вдруг улыбнулась мне?

А может  нам с тобою царственный Симург,
Смахнув крылом дождливых облаков гряду
С отрогов Копетдага и вершин высоких,
Вот с этим шумным ливнем
Послал от ариев привет из Хорасана?
Прислушайся... издалека звенит сантур.

Прости... фантазии плодят неудержимо
Двойной эспрессо в сговоре с Martell,
Или дурман твоих духов из мандрагоры
Духом пустынным надо мой витает?
Не потому ли Сириус сейчас безумно ярок,
В горько-кофейном небе отражаясь,
Ревнуя спорит гордым светом
С блеском серёжек золотых 
В стиле eаr game
И блеском чёрных глаз твоих,
В омуте которых я тонул когда-то.
Когда-то, mon amie… но не сейчас.


Рецензии