Марко Бунин Завтра Утре
Майер Исак Леви – Марко Бунин (1906-1980 г.)
Болгарские поэты
Експресионизъм / Экспрессионизм / Експресіонізм
Перевод: Надежда Миськив
Марко Бунин
УТРЕ
Като материк нов,
изникващ със размаха на гиганти
из дъното на океаните
на свобода и на любов,
развихрил сънното море
със свиреща стихия
закрачва твоя мирен брег.
О, утре! Твоят взор блести от
хипнозата на ден велик,
обхванал ме във свойте пръсти,
а старите на Днес се кръстят
треперят пред гърма на твоя миг.
Един стар свет е паднал на колене
стихийно мислите горят.
Ела, с потоп или земетресение
пред теб ще падне гинещият свет.
О, утре – бедната жена,
която в гробищата с писък ражда
детето на една
стихийна жажда.
Марко Бунін
ЗАВТРА (перевод с болгарского языка на украинский язык: Надежда Миськив)
Неначе новий материк,
що виникає з розмахом гігантів
з дна океанів
свободи і любові, що
розгойдав сонне море
грайливою стихією,
закрокував твоїм мирним берегом.
О, завтра! Твій погляд блищить
під гіпнозом великого дня,
мене охопив своїми пальцями,
а старі Сьогодні хрестяться,
тремтять перед громом твоєї миті.
Старий світ, що впав на коліна,
стихійно палають думки.
Ходи, з потопом або землетрусом,
Перед тобою впаде гинучий світ.
О, завтра – бідна жінка,
яка на кладовищі з криком народжує
дитину
стихійної спраги.
Свидетельство о публикации №124083001529