Сонет 145 Уильяма Шекспира. Перевод

Те губы, что родились для любви,
Издали звук жестокий: "Ненавижу..."
И вызвали мучения мои,
В моей тоске я стал ей много ближе,

К ней в сердце милосердие вошло,
Браня язык, что раньше был добрее;
Ушло от слова дьявольское  зло,
Как ночь уходит в утренние двери.

Прибавив дополнение к нему,
Она трёх слов перевернула смыслы,
Ей лаской удалось рассеять тьму
И тучи, что в душе моей нависли.

Сказавши "Ненавижу...не тебя",
Она мне сохранила жизнь, любя.

***

Оригинал и подстрочник Александра Шаракшанэ.

Those lips that Love's own hand did make Breathed forth the sound that said `I hate' To me that languish'd for her sake; But when she saw my woeful state,

Straight in her heart did mercy come, Chiding that tongue that ever sweet Was used in giving gentle doom, And taught it thus anew to greet:

`I hate' she altered with an end, That follow'd it as gentle day Doth follow night, who like a fiend From heaven to hell is flown away;

`I hate' from hate away she threw, And saved my life, saying `not you'.

***

Губы, которые создала рука самой Любви, выдохнули звук, сказавший: "Ненавижу", мне, тосковавшему по ней; но когда она увидела мое горестное состояние,

сразу в ее сердце вошло милосердие, браня язык, который всегда был добр и привык произносить мягкие приговоры, и научила его так обратиться ко мне по-новому:

слово "ненавижу" она изменила с помощью окончания, последовавшего, как ласковый день следует за ночью, которая, как злой дух, с небес уносится в ад.

 "Ненавижу" она от ненависти отделила [отбросила] и спасла мою жизнь, сказав: "не тебя".


Рецензии
Напоминает "Шахнаме" Фирдуоси и возглас царя "Казнить... Тех, кто гонг отливал", разгневавшегося на сорвавшего гонг богатыря Рустама, но вовремя "переобувшегося" в воздухе. У героини сонета тоже с переобуванием всё в порядке, но герою нужно бы быть поумнее)))
Спасибо, Семён за перевод!

Александр Беляковский   01.09.2024 19:04     Заявить о нарушении
Это я благодарен Вам, Александр, за щедрость!

Кац Семен   01.09.2024 18:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.