Перевод песни Скрябiн Люди як кораблi с украинског

Перевод:
Я не твой брат - ты не сестра моя,
И больше ерунды не мели,
Кто и в чём провинился, как носит земля -
Люди, как корабли.

Каждый плывёт, пока волны несут,
И если внизу глубина,
Вода глубока, и до самого дна,
До самого-самого дна.

В той глубине повстречаются все,
Как будто в море бездна сплела,
И трутся бортами, аж стонет земля
От зависти, подлости, зла.

Кто не доплыл, знать, ему помогли
Набрать до верху трюмы воды,
Героями стать этой долгой войны
Очень хотели они.

Припев:
А до берега тихо волны несут
Изранены души живых кораблей
А от берега снова в море идут
Те, кто верил и правду знать захотел

Наш океан знает больше, чем мы,
Секреты скрывая вдали.
А мы где-то сверху, не видя с кормы -
Люди как корабли.

Гордо плывём - и не верит никто
Что в нас пробивается зло.
И ветром ведомы, не чувствуем крыс,
А они прогрызают нам дно.

Припев:
А до берега тихо волны несут
Изранены души живых кораблей,
А от берега снова в море идут
Те, кто верил и правду знать захотел.

Оригинал:
Я не твій брат - ти не сестра моя
Ніколи не розказуй мені -
Хто i в чому є винний на нашій землі -
Люди, як кораблі

Кожен пливе поки хвиля несе
I поки глибока вода
Глибока і темна до самого дна
До самого-самого дна

На глибині зустрічаються всі
Так ніби в морі місця нема
І труться бортами, аж стогне земля
Від зависті, підлості й зла

Хтось не доплив, бо йому помогли
Набрати повні трюми води
Бо стати героями тої війни
Дуже хотіли вони

Приспiв:
А до берега тихо хвилі несуть
Поранені душі живих кораблів
А від берега знову в море ідуть
Ті хто вірив і правду знати хотів

Наш Океан знає більше ніж ми
Секрети всі у нього на дні
А ми ходим зверху, великі й малі
Люди як кораблі

Гордо пливем - і не вірить ніхто
Шо ним зацікавилось зло
І серед вітрів ми не чуєм щурів,
Які прогризають нам дно

Приспiв:
А до берега тихо хвилі несуть
Поранені душі живих кораблів
А від берега в море ідуть
Ті хто вірив і правду знати хотів


Рецензии