Прощай, любовь

#English_Translation of my latest friend Mikhail Bol'shakov
Dr Ezhil Vendhan from India.

#Farewell

Farewell to you my love, farewell!

I love you!
Like the first, spring and dawn,
Like a bird's hubbub and the blue skies!
It’s late!
After all, everything was spinning and quiet and melted around ....

You are my Love!
I will tell you directly this, without melting!
She left leaving a beacon in the heart of grief ...

It’s late!
After all, you have gone and even the sun is a ray
And happiness was covered with a veil of misfortune ...

It's too late to love you, to groom you
And find the way to your heart.

It’s late!
After all, on the ground, like a fog descends from the soul ....

Thoughts!
You carry me contrary to the desires
And this path of my longings shall endless -
In the desert, dark, cold,
In the darkness of all the lost love...

All my dreams disappeared forever and the beacons went out,
The moon abyss of the sea swallowed forever.

It’s late!
After all, you’ve gone and even a ray of sunshine
And the veil hid the ray of happiness forever.

#Прощай 
Mikhail Bol'shakov,

Прощай любовь моя, прощай!

Я тебя люблю!
Как эту первую, весеннюю зарю,
Как птичий гомон и небес голубизну!
Поздно!
Ведь закружилось все и стихло и растаяло вокруг….

Ты – любовь моя!
Тебе скажу об этом прямо, не тая!
Ушла оставив в сердце горести маяк...
Поздно!
Ведь ты ушла и даже солнца луч
И  счастья луч беды накрыла пелена…

Поздно, тебя любить, тебя холить
И путь дорогу в твое сердце находить.
Поздно!
Ведь на землю, как на душу опускается туман….

Мысли!
Несете вы меня желаньям вопреки
И  бесконечен этот путь моей тоски –
В пустыню, темную, холодную,
Во мраке всю потерянной любви…

Все мои мечты навеки скрылись и погасли маяки,
Пучина моря поглотила навсегда.
Поздно!
Ведь ты ушла и даже солнца луч
И счастья луч навеки скрыла пелена.


Рецензии