Шахматы на моем столе бурно опьянели
Шахматы на моем столе бурно опьянели -
Упали в бокал с виски со льдом, — горько рыдая,
И смеясь и бросились на доску пританцовывая -
Разум и концентрация Вы, где? – крики -
С эхом - звучат вопросы и понесся вдруг вихрь незамедлительно -
Да разнес стакан с медом на фигуры все и доску в ночи -
И отрезвевшие шахматные фигуры отчаянно вскрикнули -
Что же мы натворили с утра – хорошо, что разум вернулся на место.
И перо, уставшее от нравоучений в алых чернилах, упало на пергамент – тихо молвив, довольно нравоучений,
В своем глазу бревна не видишь – в чужом соринку увидел, сам грешный и все мы – надо б покаяться душой,
И философ взглянул еще раз на перо, но молчали фигуры и перо – сквозняки? – нет - протер свои карие очи
Ученый и молвил кротко, показалось, а покаяться все же надо, и помолился перед сном, когда писал стихи.
Свидетельство о публикации №124082701794