Зачарованная моя

«Зачарованная моя» — «Песняры»
Автор музыки — Игорь Лученок
Автор слов — Геннадий Буравкин

Оригинал песни:

Патухаюць, цямнеюць высi,
Зоркi ўспыхваюць над сiнявой.
Да пляча маяго прытулiся
Залатою сваёй галавой.
Чуеш вецер i чуеш вечар,
Чуеш, цiха шапоча сад.
На твае худзенькiя плечы,
Асыпае ноч зорапад.

Гэта я с табой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю,
Закалыхваю я цябе.

I ад рук няўмелых, нясмелых,
Не схаваешся ты нiдзе.
Поўня белая, яблыкам спелым,
На далонi твае yпадзе.
Ты шапнеш мне адчайныя словы,
Што шаптаў табе ўчора я.
Вечаровая, зачароўваная,
Закалыханая мая.

Гэта я с табой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю,
Закалыхваю я цябе.

---

Перевод (переложение) песни:

День потух, темнотой увенчавшись.
Звёзды вспыхивают горячо.
Ты ко мне, жарким телом прижавшись,
Головою склонись на плечо.
Слышишь, ветер баюкает вечер,
И поёт колыбельную сад.
На твои обнажённые плечи
Ночь набрасывает звездопад.

Я сквозь звёзды тебя обнимаю
И чарую туманами я.
Васильковой росой опьяняю,
Околдовываю тебя.

И от губ моих, с привкусом нежным,
Этой ночью никто не спасёт.
А луна райским яблоком грешным
На ладони твои упадёт.
Ты прошепчешь мне жарких три слова,
Что вчера нашептал тебе я,
Что готов повторить тебе снова,
Зачарованная моя.

Я сквозь звёзды тебя обнимаю
И чарую туманами я.
Васильковой росой опьяняю,
Околдовываю тебя.


Рецензии
«Ребенок, жена беременная ждут, переживают. После ранения я жене говорил, если НЕ пойду воевать Я, значит, пойдут воевать МОИ дети.
Я воюю ради нашей страны.
Ради жителей ЛНР и ДНР.
Ради наших пацанов, которые уже не с нами, что отдали свою жизнь на этой войне. Мы выполним все цели СВО.
Это мой долг, моя обязанность!
Я сам выбрал эту работу и буду делать её ДО конца», — сказал, как отРЕЗАЛ...

- Страшная весть. Погиб наш земляк с позывным Тишина (Дмитрий Васильев), - напишет военный корреспондент Влад Андрица.
-Сегодня один из самых тяжёлых дней за весь период моей работы, если не самый. Погиб Тишина. Пишу, что он погиб, и не верю в это.
Мы познакомились чуть больше года назад и с тех пор непрерывно общались. Дружба с первого взгляда, что называется. Сколько всего у нас было за такой, казалось бы, небольшой период времени!
Сбросы ВОГов — одна из основных проблем этой новой войны. Ещё в первые дни нашего знакомства ты и Компас с улыбкой на лице и простецкими шутками рассказывали о твоих непростых взаимоотношениях с этими штуками. Всегда обходилось. На этот раз НЕ обошлось...
Пересматриваю фотографии с наших дней рождения со слезами на глазах. И Дима(так звали Тишину), и я отмечали их в его доме в рабочей обстановке, недалеко от передовой. После, вспоминая наши праздники, мы сошлись на том, что они были особенно прекрасны и неповторимы по атмосфере, мол, таких больше не будет — будет по-другому, но не так. Теперь могу точно сказать — НЕ будет...
Одно удовольствие было работать и общаться с тобой. И так как ты был самым частым героем наших репортажей, твоим детям будет что посмотреть вдобавок к рассказам о том, каким героическим человеком был их отец. Но это после того, как они подрастут (у Димы двое маленьких детей).
Бойцы в таких случаях говорят: быть воином — жить вечно! Ты был прекрасным воином и командиром и будешь жить в нашей ПАМЯТИ.

Прекрасные аранжировки авторских работ, уважаемый ВАЛЕРИЙ - прозвучавшие неожиданным лейтмотивом СВЕТА и ЧИСТОТЫ в повествовании о ГЕРОЕ нашего ВРЕМЕНИ, вступившего в БЕСсмертие.

ВАША поэтическая ДУША поТРУДИЛАСЬ на славу, проведя и деликатный перевод с модификацией чувств и мыслей, адаптировав в настоящем времени проживания.

СПАСИбо за соЗВУЧИЕ СОАВТОРА, уважаемый ВАЛЕРИЙ, спасиБО!!

Искренне, с признательностью и теплом сотворческой души.

Надежда Зернова   24.10.2024 19:58     Заявить о нарушении
Большое СПАСИБО, уважаемая Надежда, за высокую оценку стихотворного перевода и обращение к нему в прекрасной публицистической работе!!

С искренней благодарностью и теплом сотворчества!

Валерий Старостин   26.10.2024 23:36   Заявить о нарушении