Время

Время

Мы время молим мысленно: «Постой!»
Не убегай забрав из сердца юность
И золотые локоны божественной любви
Тоской утрат посеребрить повремени.

Расшитый речным жемчугом убор,
Ещё сокрыт от ненавязчивого взора,
Душа не терпит времени укоры,
Стирая духов дерзости прозор.

Богатством осени насыщенный настой
В сердцах благоговейно тает,
Там молодость сверкающим огнём
Алмазы звёзд искусства обоготворяет.

Княжна Татьяна Романова

Time

We pray to time in our minds: "Wait!"
Don't run away taking youth from a heart
And wait for a while to silver the golden locks
Of divine love with the melancholy of loss.

The headdress embroidered with river pearls
Is still hidden from the unobtrusive gaze
The soul does not tolerate the reproaches of time
Erasing the insight of the spirits of insolence.

The richness of autumn infusion
Reverently melts in hearts
Where youth with its sparkling fire
Deifies the diamonds of the stars of art.

Princess Tatyana Romanova

Le temps

Nous prions mentalement le temps : « Attend! »
Ne t'enfuis pas et ne retire pas la jeunesse du c;ur
Les m;ches dor;es de l'amour divin au fil du temps
Ne pr;cipite pas en les argenter avec la m;lancolie de la perte.

Les bijoux brod;s de perles de rivi;re
Toujours ; l'abri des regards discrets
L';me ne tol;re pas le temps des reproches,
Effa;ant la vide de l'esprit d'insolence.

La richesse de l'infusion d'automne
Se fond pieusement dans nos c;urs
Ou la jeunesse avec un feu ;tincelant
D;ifie les diamants des ;toiles de l'art.

Princesse Tatiana Romanova

Il tempo

Preghiamo il tempo nella nostra mente: "Aspetta!"
Non scappare via togliendo la giovinezza da un cuore
E aspetta un po' per inargentare i riccioli d'oro
Del divino amore con la malinconia della perdita.

Il copricapo ricamato con perle di fiume
; ancora nascosto allo sguardo discreto
L'anima non tollera i rimproveri del tempo
Cancellando l'intuizione degli spiriti dell'insolenza.

La ricchezza dell'infusione autunnale
Si scioglie riverentemente nei cuori
Dove la giovinezza con il suo fuoco scintillante
Deifica i diamanti delle stelle dell'arte.

Principessa Tatiana Romanova

Tiempo

Rezamos al tiempo en nuestra mente: ";Espera!"
No huyas, llev;ndote la juventud del coraz;n
y espera un poco para platear los rizos dorados
del amor divino con la melancol;a de la p;rdida.

El tocado bordado con perlas de r;o
a;n est; oculto a la mirada discreta
el alma no tolera los reproches del tiempo
borrando la perspicacia de los esp;ritus de la insolencia.

La riqueza de la infusi;n oto;al
se derrite reverentemente en los corazones
donde la juventud con su fuego chispeante
deifica los diamantes de las estrellas del arte.

Princesa tatiana romanova

Zeit

Wir beten in Gedanken zur Zeit: „Warte!“
Lauf nicht weg und nimm die Jugend aus dem Herzen
Und warte eine Weile, bis die goldenen Locken
Der g;ttlichen Liebe mit der Melancholie des Verlustes versilbert sind.

Der mit Flussperlen bestickte Kopfschmuck
Ist immer noch vor dem unaufdringlichen Blick verborgen
Die Seele duldet die Vorw;rfe der Zeit nicht
L;scht die Einsicht der Geister der Unversch;mtheit aus.

Der Reichtum des Herbstaufgusses
Schmilzt ehrf;rchtig in den Herzen
Wo die Jugend mit ihrem funkelnden Feuer
Die Diamanten der Stars der Kunst verg;ttlicht.

Prinzessin Tatiana Romanova


Рецензии