Идентификационная карта

Смысловой перевод стиха "Идентификационная карта"
Махмуда Дарвиша (1941 - 2008)


Пиши! Араб - я. Восемь есть детей.
Не побираюсь у твоих дверей,
Я вкалываю здесь в каменоломне.
А вы чем, чужестранцы, недовольны?

Пиши! Араб - я. Девять есть детей,
Им добываю хлеб с этих камней,
Одежду, книги. Но как раб неволен,
Бесправен, беден на отцов земле.
А ты чем, чужестранец, недоволен?

Пиши! Араб - я. Род мой из крестьян,
К началу дней уходят мои корни
До появленья здесь олив и сосен.
Чужой земли ни у кого не просим!

Мой дом из веток сложен, тростника.
И имя из простой семьи, без званий.
И прежде чем гордиться чтеньем стали,
Гордились Солнцем этим здесь века.

Записывай! Араб - я. Ты украл
Мои просторы, земли и сады,
Что я с детьми своими насаждал.
А что же, чужестранец, сделал ты?

Оставил разве что-то кроме скал
В владение мое и мой запас?
И их отнимешь, как и все забрал,
Как только государство даст приказ.

Араб - я. Первой запиши строкой:
Что твой народ НЕ ненавижу я!
И на чужую землю никогда
Не посягал я жадною рукой!

Но если обескровишь мой народ
И обернешься голодом, бедой,
То твое мясо станет мне едой!
И гневом моим рухнет небосвод!

18.01.2024


Рецензии