По мотиву Чарлза Лэма. Уход и Забота

По стихотв. Чарлза Лэма (1775 - 1834)
Уход и Забота, с англ.

Тише, братик мой! любимый самый!
На коленях у меня усни.
Мы с тобой лишились нашей мамы,
Мы с тобой теперь совсем одни.

Тебе нет трех месяцев. Едва ли
Горести задеть тебя смогли.
Дом наш полон скорби и печали.
Не проказь, мой милый, не шали.

Птенчик мой, не хнычь, не плач так сильно,
Полежи тихонько, молча... ш-ш-ш...
... Вот он присмирел, гулит умильно.
Вот совсем смежил глаза малыш.

На могиле мамы дерн и глина.
Сладко спит бутуз, сопя во сне...
Опекать ее сиротку-сына
В утешенье остается мне.

--------------------------------------------------

Коротко об авторе по Википедии.
         
Чарлз Лэм (англ. Charles Lamb, 1775 - 1834) : английский поэт, публицист
и литературный критик эпохи романтизма.
Лэм родился в семье лондонского клерка. В годы учёбы свёл знакомство
с романтиками Ли Хантом и С. Кольриджем, которые стали его близкими
друзьями на всю жизнь.
С 1792 по 1825 г. Лэм служил чиновником в ведомстве по делам Индии.
В 1796 году произошло несчастье, перевернувшее жизнь Лэма,- его сестра Мэри
в припадке безумия зарезала кухонным ножом их мать. Сестру передали на
попечение Чарлза.
Лэм вступил на литературное поприще в 1798 г. как прозаик. Позже Лэм стал
выступать в роли литературного критика -  это был единственный способ
заработать на жизнь и содержание сестры.
В последние свои годы Лэм крепко выпивал. После падения с лестницы у него
развилась тяжелая болезнь, которая привела его к смерти.

--------------------------------------------------

Оригинал
Сharles Lamb (1775 -1834)
NURSING

O hush, my little baby brother;
Sleep, my love, upon my knee.
What though, dear child, we've lost our mother;
That can never trouble thee.

You are but ten weeks old to-morrow;
What can you know of our loss?
The house is full enough of sorrow.
Little baby, don't be cross.

Peace, cry not so, my dearest love;
Hush, my baby-bird, lie still.-
He's quiet now, he does not move,
Fast asleep is little Will.

My only solace, only joy,
Since the sad day I lost my mother,
Is nursing her own Willy boy,
My little orphan brother.


Рецензии