Роберт Грейвз Рассерженный Самсон. Вольный перевод

Правители Газы недужны,
Слеп тот из них, кто возгласил:
"Самсон был задушен подушкой,
Самсона лишили сил".

Кем вы, филистимляне, стали?
Смотрите теперь изумясь:
Лисицы огня побежали,
Поля ваши - пепел и грязь.

Ослиною челюстью - разом
Врагов, словно ос, перебей!
Обрушились крепости Газы
От поступи тяжкой моей.

***

Оригинал и подстрочник.

Are they blind, the lords of Gaza
In their strong towers,
Who declare Samson pillow—smothered
And stripped of his powers?

O stolid Philistines,
Stare now in amaze
At my foxes running in your cornfields
With their tails ablaze,

At swung jaw—bone, at bees swarming
In the stark lion’s hide,
At these, the gates of well—walled Gaza
A—clank to my stride.

Слепы ли правители Газы
В их крепких башнях,
Провозгласившие, что Самсон задушен подушкой
И лишён своих сил?

О, бессильные филистимляне,
Теперь смотрите же изумлённо
На моих лисиц, бегущих по вашим пшеничным полям
С огненными хвостами,

На размахнувшуюся ослиную челюсть,
На ос, копошащихся в шкуре сурового льва,
На ворота бездны для Газы,
На лязг моей поступи.


Рецензии
Где вы, безопасности стражи,
Хранители крепкого сна?
Он точно был "крепко поддамши",
За то рассчитался сполна:)

Надежда Бесфамильная   28.11.2024 21:59     Заявить о нарушении
Именно так и было:)))

Кац Семен   28.11.2024 23:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.