Шекспир. Сонет 140. Перевод

Такой же мудрой будь, как и черства,
И не пытай терпение моё
Или подскажут о тебе слова
Мне горе с безысходностью вдвоём.

И лучше было бы мне говорить,
Что любишь, если и не любишь больше:
Когда на волоске висит уж жизнь,
Вердикт врача больной не слышит горший.

Я от тоски могу сойти с ума
И о тебе сказать нехорошо:
Больные уши рады принимать
Безумной клеветы приток большой.

Но я чернить не буду, всё отдам,
Чтоб мыслям вопреки, твой взгляд был прям.


Рецензии