Э. Дикинсон. Жонглёр дня 228

В злате горел он, в пурпур хирел он,
Как леопарды, прыгая в небо,
У горизонта подножия сложит,
Чтоб умереть, лик с пятнистой кожей;

Низко склонившись, как выдра в витрине,
Крыши касаясь, подкрасив мякинник,
Шляпу у луга ещё поцелует, -
И дня жонглёр с этих мест откочует!


THE JUGGLER OF DAY

BLAZING in gold and quenching in purple,
Leaping like leopards to the sky,
Then at the feet of the old horizon
Laying her spotted face, to die;

Stooping as low as the otter's window,
Touching the roof and tinting the barn,
Kissing her bonnet to the meadow, —
And the juggler of day is gone!


Рецензии