173. Немного скажешь - Э. Дикинсон
Бег ему недоступен!
В бархате скрыто Лицо,
И Цвет его мрачен!
Отчасти живёт он в траве,
И на сучьях частых,
Откуда спускается в плюше,
На Прохожих, случайных.
Всё это летом. Но когда
Ветром разбужены Люди Лесные,
В Узорах Жильё он выберет
И опоры, шёлком шитые.
Затем, прекраснее Леди,
Появится весной!
Оперенье на каждом плече!
Не будет узнан тобой!
Гусеница! – есть у Людей ответ.
А мне! Как мне сказать –
Хорошенькая Бабочка,
Есть у неё секрет!
23.08.2024
173. A fuzzy fellow, without feet
Emily Dickinson
A fuzzy fellow, without feet,
Yet doth exceeding run!
Of velvet, is his Countenance,
And his Complexion, dun!
Sometime, he dwelleth in the grass!
Sometime, upon a bough,
From which he doth descend in plush
Upon the Passer-by!
All this in summer —
But when winds alarm the Forest Folk,
He taketh Damask Residence —
And struts in sewing silk!
Then, finer than a Lady,
Emerges in the spring!
A Feather on each shoulder!
You'd scarce recognize him!
By Men, yclept Caterpillar!
By me! But who am I,
To tell the pretty secret
Of the Butterfly!
————————
fuzzy - 1) пушистый
2) запушённый
3) неясный,
неопределённый
exceeding - 1. p.p. от
exceed
2.a безмерный,
чрезвычайный!
velvet - 1.n 1.n 1) бархат
(тж. silk velvet);
cotton velvet -
вельвет, плис
2.a 1) бархатный
2) бархатистый
countenance - 1.n 1) выражение
лица, лицо
2) спокойствие, самообладание
complexion - 1) цвет лица
(иногда также волос и глаз)
2) вид, аспект;
to put a different
complexion on the matter -
представить дело в другом
свете
3) уст. темперамент
dun I - 2.a
1) серовато-коричневый
2) тёмный, сумрачный
bough - сук
plush - 1) ворсовая ткань,
плюш, плис
3) attr. плюшевый,
плисовый
passer-by - n (pl passers-by)
(случайный) прохожий,
проезжий
alarm - 1.n 1) боевая
тревога, сигнал тревоги
2) смятение, страх
3) attr. сигнальный,
тревожный
2.v 1) поднять тревогу
2) встревожить, взволновать
damask - 1.n 1) дама, камка
(узорчатая шёлковая ткань)
2) камчатное полотно
(для скатерти)
3) дамасская сталь ; булат
4) алый цвет
2.a 1) камчатный
2) сделанный из дамасской
стали;
damask steel - булат
3.v 1) ткать с узорами
2) насекать сталь
strut II - 1.n подпорка,
стойка; стр. подкос,
сжатый элемент
2.v подпирать
sew I - v (sewed; sewed, sewn)
шить, сшивать, зашивать;
пришивать
silk - 1.n 1) шёлк
2) pl шёлковые нитки
2.a шёлковый
emerge - 1) появляться;
всплывать; выходить
2) выясняться
3) вставать, возникать
(о вопросе и т.п.)
scarce - 2.adv поэт. см.
scarcely
scarcely - adv
2) не; едва ли, вряд ли;
I scarcely think so -
не думаю;
I scarcely know what to say -
я прямо не знаю, что
сказать;
you will scarcely maintain
that -
едва ли вы станете
утверждать это
yclept - 1.a уст., шутл.
называемый, именуемый
pretty – 1.a 1) хорошенький,
прелестный 2) приятный;
хороший (тж. ирон.);
pretty business! -
хорошенькое дело!
3) разг. значительный,
изрядный;
a pretty penny, a pretty
sum -
кругленькая сумма
Свидетельство о публикации №124082303382