Мой слабый дух Перси Биши Шелли
Родился будущий поэт в Англии 4 августа. Он был старшим ребенком в своей семье. Учился Перси в неплохих школах близ Лондона. В университете он интересовался логикой, критикой, историей. Был дважды женат.
В 1813 году Перси опубликовал свое первое значительное произведение – «Королева Маб», поэма. Путешествуя с женой по Швейцарии Шелли создал сразу четыре шедевра английской литературы – поэмы «Лаон и Цитна», «Аластор, или Дух одиночества», стихотворения «Монблан», «Гимн Интеллектуальной Красоте». Поэт много болел, он старался заработать на содержание семьи, в которой произошло пополнение
Что касается творчества, то в Европе Шелли создал большую часть лучших своих произведений. Он написал трактат «Защита поэзии», стихотворную повесть «Розалинда и Елена», камерную лирическую драму «Освобожденный Прометей», поэму «Юлиан Маддало», романтическую трагедию «Ченчи», драматические сатиры «Питер Белл Третий», «Царь Эдип, или Тиран-Толстоног» и еще очень много великолепных произведений.
"Поэты - непризнанные законодатели мира", - писал Шелли в "Защите поэзии". В этой своеобразной декларации поэта выражена и цельность его мировосприятия, и его страстная вера в могущество поэзии, в которой, по его убеждению, полнее всего выражается духовная жизнь человека, его воображение, способность любить и творить. "Поэзия - это летопись лучших и счастливейших мгновений, пережитых лучшими и счастливейшими умами, - отвечает Шелли. - Поэзия дает бессмертие всему, что есть в мире лучшего и наиболее прекрасного... Любовь - вот суть всякой нравственности. Любовь или выход за пределы своего "я" и слияние с тем прекрасным, что заключено в чьих-то, не наших, мыслях, деяниях или личности, - утверждает Шелли и продолжает: "Воображение - лучшее орудие нравственного совершенствования, и поэзия способствует результату, воздействуя на причину... Поэзия расширяет сферу воображения".
Перенес Перси много страданий из-за смерти своих детей - двух сыновей, сестры жены и ее ребенка, которые жили вместе с ними.
8 июля 1822 года Перси Биши Шелли погиб. Он и его товарищ отправились в плаванье вдоль берега на новом судне. Во второй половине дня начался шторм, а в заливе Специя шлюпка столкнулась с фелюгой из Ливорно. Все пассажиры шлюпки «Дон Жуан» погибли. Скоро их тела вынесло на берег. Их торжественно сожгли на костре. Шелли похоронен на протестантском кладбище рядом с могилой Джона Китса. Он прожил всего 30 лет, и стал одним и великих английских поэтов, переводимых на многие языки и, конечно же, и русский.
ПЕРЕВОД
Мой слабый дух во мне в лазури
Под светом глаз твоих, любимая,
Он так томится по тебе, как лань,
Мечтает о ручье, любовь моя
Твой конь в полете, обгоняя бури,
Унес тебя он от мен так далеко
А сердце, ноги ослабели, устала длань,
Быть спутником тебе уж нелегко
Как быстро время жизни мчится, метеор,
И смерть, которую оно несет,
А сердце наполняет мысли нежно, как голубя
на крыльях заботясь о полете, живет
Во тьме, и битве, и в нужде-позор,.
Может ли сердце прильнуть к твоему
Не требуя даже улыбки за утешенья тебя,
А хочется лишь любви ,и тогда,тебя я пойму.
Оригинал
MY faint spirit was sitting in the light
Of thy looks, my love;
It panted for thee like the hind at noon
For the brooks, my love.
Thy barb, whose hoofs outspeed the tempest's flight,
Bore thee far from me;
My heart, for my weak feet were weary soon,
Did companion thee.
Ah! fleeter far than fleetest storm or steed,
Or the death they bear,
The heart which tender thought clothes like a dove
With the wings of care;
In the battle, in the darkness, in the need,
Shall mine cling to thee,
Nor claim one smile for all the comfort, love,
It may bring to thee.
Свидетельство о публикации №124082201963