Гэй, соколи!

Фома Падура (1801-1871) польско - украинский поэт

Мацей Каменский (1734-1825) польский композитор классик

перевод с украинского на белорусский

Гэй, саколы!

Там, дзе чорныя крыніцы
На каня казак садзіцца.

Развітаўся ён  з  дзяўчынай
І з любімай Украінай.

Гэй, гэй, гэй, саколы,
Абмінайце горы, лес і долы!

Звон, звон, звон, званочак,
Мой стэповы жаўруночак!

Гэй, гэй, гэй, саколік,
Абмінай палі , лясы і долы!

Дзвінь, дзвінь, дзвінь, званочку,

Мой стэповы, дзвінь
дзвінь, дзвінь!

А казачка маладая
Засталася ў родным краі.

А каханы на  чужбіне .
Ад растання сэрца стыне.

Жаль, жаль
Па дзяўчыне,
Па зяленай Украіне.

Жаль, жаль,
Сэрца плача!
Яе болей не ўбачыць!

Гэй, гэй, гэй, саколы,

Абмінайце горы, лес і долы!
Дзвінь, дзвінь, дзвінь званочку,
Мой стэповы
Дзвінь, дзвінь, дзвінь!

Дайце мёду, мёду дайце!
А загіну - пахавайце

На радзімай Украіне
Разам з любаю дзяўчынай!


Рецензии
Душевные стихи, Татьяна, с уважением!

Жюр22   22.08.2024 16:14     Заявить о нарушении