Э. Дикинсон. Письмо к С. Гилберт 09. 1864
1 стр.
в Центре
Моря -
я рада, что миссис
Гертруда жила -
я верила, что она
будет жить - Те, которые
достойны Жизни -
от Чуда,
ибо Жизнь - это Чудо,
и Смерть -
безвредна, как Пчела -
кроме как для тех,
кто бегает
Было бы лучше всего
2 стр.
увидеть тебя - было бы
было бы приятно увидеть
Траву и слышать,
как Ветер продувает широко
путь в Саду -
Спелы ли
Яблоки - Были ли
Дикие Гуси скрещены -
Вы сохранили
семя
Прудовой Лилии?
Любовь к Мэт и
Джону и
Иностранцу - И
3 стр.
поцелуй маленького Неда
в шве
шеи, полностью
для Меня -
Доктор -
очень любезный -
Я не нахожу Врага -
Пока Четыре Часа
не пробьют Пять, Лу
продлится долго, говорит она.
Не прекращайся, Сестра.
Чтобы лечь спать
на долгую ночь, я должна
пробормотать "Сью"
Эмили.
1 page
at Centre of
the Sea -
I am glad Mrs.
Gertrude lived -
I believed she
would - Those that
are worthy of Life
are of Miracle,
for Life is Miracle,
and Death, as
harmless as a Bee -
except to those
who run
It would be best to
2 page
see you - it would
be good to see the
Grass, and hear the
Wind blow the wide
way in the Orchard -
Are the Apples
ripe - Have the
Wild Geese crossed -
Did you save the
seed to the
Pond Lily?
Love for Mat, and
John, and the
Foreigner - And
3 page
kiss little Ned
in the seam in
the neck, entirely
for Me -
The Doctor is
very kind -
I find no Enemy -
Till the Four o'Clocks
strike Five, Loo
will last, she says.
Do not cease, Sister.
Should I turn in
my long night, I should
murmur "Sue"
Emily.
Свидетельство о публикации №124082106391