Прижмись к моей щеке щекой. Из немецкой поэзии
Лирический герой обращается к возлюбленной. Он просит её о близости душевной, когда влюблённые становятся единым целым .
Их слёзы ( любви, страданий ) слившись, становятся рекой, их чувства , как пламень , загораются сильнее; лирический герой
представляет себе , что « вода и огонь » их любви друг к другу соединят их до конца жизни и даже смерть не сможет из разлучить.
Традиционные романтические сентенции передаются в стихотворении в новой изобразительно - выразительной форме.
Прижмись к моей щеке щекой!
Пусть станут слёз ручьи рекой.
И к сердцу сердцем прикоснись,
Пусть пламень их охватит высь.
И если наших слёз река
Вольётся в этот пламень,
Мы будем вместе на века
И смерть нам скажет « Аmen …»
Вольный перевод стихотворения
немецкого поэта Генриха Гейне
( Heinrich Heine, 1797 - 1856 )
из « Книги песен » ;
( « Lehn deine Wang' an meine Wang ' » aus
„ Das Buch der Lieder “).
Свидетельство о публикации №124082103826