Покоритель Зари или Плавание на край света
Очень отважно вот так поступили:
Каспиан лордов найти постарался,
Океанических волн не пугался.
Рипичип храбрый к востоку стремился
И с экипажем легко подружился.
Твердь островов миновали известных,
Следуя правилам дружбы и чести.
Люси, и Эдмунд, и Юстэс старались,
Рьяно спасали и сами спасались.
Зорям навстречу они направлялись,
И приключения с ними случались.
Аслан-лев Юстэса вновь в человека,
Расколдовав, превратил. И навеки.
И тот тогда стал гораздо добрее,
Истинна помощь в борьбе с морским змеем.
Люси не раз книгу перелистнула
И невидимкам вновь внешность вернула.
При этом Аслан опять появился.
Лев на том острове вдруг очутился.
А корабль дальше поплыл очень скоро,
В Остров Кошмаров попал - в страхе взоры.
Аслан на помощь пришёл экипажу,
На просьбу Люси ответив, что важно.
И судно выплыло уж с Рупом-лордом!
Ах, чудеса - это Нарнии гордость.
Нужно спасти ещё трёх лордов спящих,
А оттого лишь во сне говорящих.
Курс на восток и притом самый дальний...
Рипичип - мыш, не лишённый мечтаний,
А посмотрев на подводное царство,
Йоту увидеть смогли государства.
Самый край света - цветочное море -
Вскоре предстал перед группою взоров.
Радость! С трёх лордов уж магия снята,
Славный корабль возвратился обратно.
Благополучны скорей результаты.
Парусник словно участник регаты...
Люси, и Эдмунд, и Юстас вернулись
На нашу Землю и вновь улыбнулись.
P. S. Это стихотворение является пересказом одной из повестей Клайва Льюиса.
Свидетельство о публикации №124082005551