Э. Дикинсон. Письмо к С. Гилберт 28. 02. 1855

Вашингтон
1 стр.
Среда, утро.
Сладко и нежно, как лето, Дорогие, клёны в цвету и трава зеленеет на солнечных местах. Кажется, что едва ли возможно, что сейчас всё ещё зима; и от этого в моём сердце расцветает трава и каждая коноплянка поёт, когда я думаю о твоём приходе.

Дорогие Дети, Мэтти, Сью, за один взгляд на вас, за ваши нежные голоса, я бы всё это променяла. Пышность, двор, этикет - земные, не попадут на Небеса.

Ты напишешь мне, почему ты не писала раньше? Я так устала искать тебя, а ты всё не приходишь. Но ты любишь меня, приходи.

[С левой стороны и наверху первой страницы:]
Скажите матери и Остину, чтобы они не льстили себе, что мы забываем их, они скоро поймут, что сильно ошибаются. Мы думаем, что поедем в Филадельфию на следующей неделе, хотя отец ещё не решил. Элиза пишет почти каждый день, и, кажется

2 стр.
скорой, данной не навсегда, ты знаешь, эта смертная жизнь наша. Что бы ты предпочла, чтобы я написала тебе, что я делаю здесь или кого я люблю там?
Может быть, я скажу вам обоим, но "последние будут первыми, а первые - последними". Я люблю тебя дома, я прихожу каждый час к двери твоей комнаты. Я думаю, когда не сплю, как сладко, если бы ты была со мной, и говорить с тобой, когда я засыпаю, было бы ещё слаще.

Я думаю, что не могу дождаться, когда вспоминаю тебя, и это всегда, Дети. Я буду любить вас больше за эту жертву.

Вчера вечером я получила письмо от Остина, и я думаю, он воображает, что мы теряем из виду то, что дома. Скажи ему: "Не так", Дети. Остин ошибается. Он говорит, что мы забываем "Лошадь, Котов" и не помним "герани". Пэт

[На левой стороне второй страницы:]
нетерпеливы к нам. Я не знаю, как долго мы будем

3 стр.
предлагает продать ферму и переехать на запад с матерью, чтобы сделать букеты из моих растений и отправить их своим друзьям, чтобы они приехали в Вашингтон в своем халате и усмирили меня и Винни.
Должна быть рада видеть его, даже в "дизабилье*", и обещаю заметить его, когда бы он ни пришёл. Кошки, признаюсь, не так поглощали моё внимание, как это свойственно им дома, но я всё ещё вспоминаю их с нежностью; а что касается моих милых цветов, я буду знать каждый лист и каждую почку, которая распустится, пока я не дома. Скажи Остину, не бойся! Мои мысли - далеко не праздны, они касаются даже мелочей мира дома, но здесь всё - толчея, суета и беспорядок, и иногда, когда я пишу домой, я не могу останавливаться на деталях, так долго,

[На левой стороне третьей страницы:]
остаться там, ни как долго в Нью-Йорке. У отца нет де[ци]

4 стр.
как я бы хотела. Винни встретила на днях вечером в гостиной здесь некоего мистера Сакстона, который расспрашивал её о своих кузенах из Амхерста. Винни радостно рассказала ему всё, что знала о вас, и на другой вечер она отвела меня к нему. Мы долго гуляли по коридору, говоря о вас, мои дети, соперничая друг с другом в похвалах тем, кого мы так сильно любили. Я рассказала ему о вас обоих, он, казалось, был очень рад услышать так много о вас. Он уехал из Вашингтона вчера утром. Я неважно себя чувствовала с тех пор, как приехала сюда, и это избавило меня от некоторых развлечений, хотя к тому же я - веселее, чем была раньше. Винни спит сегодня утром, она гуляла с какими-то дамами здесь и очень устала. Она говорит, что многие из вас очень хотят вас видеть. Передайте от меня привет своей сестре Поцелуй Дуайти от меня, моя любовь к Эбби и Эм, когда ты их увидишь, и к дорогим мистеру и миссис Дуайт.
[На левой стороне четвертой страницы:]
Напишешь ли ты, когда это письмо дойдет до тебя? Любящая Э


1 page
Wednesday morning.
Sweet and soft as summer, Darlings, maple trees in bloom and grass green in the sunny places hardly seems it possible this is winter still; and it makes the grass spring in this heart of mine and each linnet sing, to think that you have come.

Dear Children Mattie Sue for one look at you, for your gentle voices, I'd exchange it all. The pomp the court the etiquette they are of the earth will not enter Heaven.

Will you write to me why hav'nt you before? I feel so tired looking for you, and still you do not come. And you love me, come

[On left side and atop the first page:]
Tell Mother and Austin they need'nt flatter themselves we are forgetting them they'll find themselves much mistaken before long. We think we shall go to Philadelphia next week, tho' father has'nt decided. Eliza writes most every day, and seems

2 page
soon this is not forever, you know, this mortal life of our's. Which had you rather I wrote you what I am doing here, or who I am loving there?
Perhaps I'll tell you both, but the "last shall be first, and the first last." I'm loving you at home I'm coming every hour to your chamber door. I'm thinking when awake, how sweet if you were with me, and to talk with you as I fall asleep, would be sweeter still.

I think I cannot wait, when I remember you, and that is always, Children. I shall love you more for this sacrifice.

Last night I heard from Austin and I think he fancies we are losing sight of the things at home Tell him "not so," Children Austin is mistaken. He says we forget "the Horse, the Cats, and the geraniums" have not remembered Pat

[On left side of second page:]
impatient for us. I dont know how long we shall

3 page
proposes to sell the farm and move west with mother to make boquets of my plants, and send them to his friends to come to Washington in his Dressing gown and mortify me and Vinnie.
Should be delighted to see him, even in "dishabille," and will promise to notice him whenever he will come. The cats I will confess, have not so absorbed my attention as they are apt at home, yet do I still remember them with tender emotion; and as for my sweet flowers, I shall know each leaf and every bud that bursts, while I am from home. Tell Austin, never fear! My thoughts are far from idle, concerning e'en the trifles of the world at home, but all is jostle, here scramble and confusion, and sometimes in writing home I cant stop for detail, much

[On left side of third page:]
stay there, nor how long in New York. Father has not de[ci]

4 page
as I would love. Vinnie met the other evening, in the parlor here a certain Mr Saxton, who inquired of her for his Amherst cousins. Vinnie told him joyfully, all she knew of you, and another evening, took me down to him. We walked in the hall a long while, talking of you, my Children, vieing with each other in compliment to those we loved so well. I told him of you both, he seemed very happy to hear so much of you. He left Washington yesterday morning. I have not been well since I came here, and that has excused me from some gaieties, tho' at that, I'm gayer than I was before. Vinnie is asleep this morning she has been out walking with some ladies here and is very tired. She says much of you wants so much to see you. Give my love to your sister Kiss Dwightie for me my love for Abbie and Eme, when you see them, and for dear Mr & Mrs Dwight.
[On left side of fourth page:]
ded. Shant you write, when this gets to you? Affy E

-------
*Дезабилье - небрежно одетый, полураздетый, раздетый.


Рецензии