2. 4. Евгений Онегин Eugene Onegin English transl
Глава II-IV
Один среди своих владений,
Чтоб только время проводить,
Сперва задумал наш Евгений
Порядок новый учредить.
В своей глуши мудрец пустынный,
Ярем он барщины старинной
Оброком легким заменил;
И раб судьбу благословил.
Зато в углу своем надулся,
Увидя в этом страшный вред,
Его расчетливый сосед.
Другой лукаво улыбнулся,
И в голос все решили так,
Что он опаснейший чудак.
* * *
Chapter II-IV
Alone amidst his wide domain,
To pass the time away,
Our Eugene, with a thoughtful brain,
Resolved to found a new regime.
A desert sage in his retreat,
The yoke of ancient serfdom's beat,
He lightened with a tax less steep,
And so the serf his fate could keep.
But in his corner, filled with ire,
A neighbor watched with deep despair,
And deemed it a disastrous snare.
Another smiled with cunning art,
And all agreed, with one accord,
He was a fool, to be abhorred.
Свидетельство о публикации №124081700073