Перевод Nightmare - Alumina
Миг, что яркой искрой осветил дорогу мне,
Пусть мелькнёт опять сквозь время во тьме.
Не свернув с пути, в который верю всей душой,
Свой след оставлю в мире этом.
Вижу сны, какие недоступны никому.
Всё, что мне мешает, сброшу прочь, в ночную тьму.
А чувства, что меня гнетут,
Я на замок в душе запру.
Даже если путь к мечте моей не пройти уже никак,
Цепь тяжёлая на мне, оплачен жертвой каждый шаг,
Яростный порыв я больше не в силах подавить -
Пламя, что пылает в сердце, не даст мне руки сложить.
«Безысходность», «дикий страх», «предательство», «тоска».
Хватит сил не сдаться им никогда.
Даже в одиночестве остаться не боюсь -
Как акробат, хожу по краю.
Здания пронзают темноту ночных небес.
Всматриваюсь ввысь, где даже звёздный свет исчез.
«Смогу ль идти я до конца?»,-
Вполголоса спрошу себя.
Этот город грех в людские души приносит так легко.
Только вот мириться с этим не буду ни за что.
Если до конца сумею пройти нелёгкий путь,
Хочется на то, что я получу, однажды взглянуть.
У-у, у-у. У-у, у-у. У-у, у-у. У-у-у-у-у.
У-у, у-у. У-у, у-у. У-у, у-у. У-у-у-у-у.
Закрываю глаза,
Плыву куда-то по морю мечты…
Вижу я идеал, и он будет мной воплощён всему вопреки.
То, что называют «жизнью», не в силах я принять.
Смысла никакого в том, чтоб ей позволить увядать.
Я найду то, чем пока что никто не обладал,
То, что называется «моё я» - чистейший кристалл.
Если защитить невинность, может быть, тогда
Изменить реальность сможет она.
Стойко в это верю я, всему наперекор
Такая правда абсолютна.
Миг, что яркой искрой осветил дорогу мне,
Пусть мелькнёт опять сквозь время во тьме.
Не свернув с пути, в который верю всей душой,
Свой след оставлю в мире этом.
Свидетельство о публикации №124081604940