16. 08. 2024 Рассказ морехода. Циклопы

По поэме Гомера «Одиссея»

Мы долго скитались  по волнам морей,
Запас истощился, вода на исходе.
Вдруг остров явился свирепых людей,-
Циклопами их называли в народе.

Огромного роста и силы большой,
И глазом одним - им вокруг он всё видит.
В пещерах живут лишь своею семьёй,
И труд земледелия им ненавистен.

Природа на острове всё им дала:
Плоды, корнеплоды и живность в достатке.
Пасли они козьи большие стада,
А маленьких коз содержали в оградке.

Не видели раньше те козы людей,
Поэтому страх пред людьми им неведом.
Мы ими пополнили часть кораблей,
И нам бы уйти, наслаждаясь обедом,
Но безрассудство, взявшее верх,
В пещеру войти, посмотреть на жилище,
Нам причинило множество бед,
И стоило жизни товарищам близким,

У самого моря увидел пещеру,
Заросшую лавром, с забором из камня.
Двенадцать товарищей рядом со мной,
Несли угощения, пищу с вином.
Как позже узнали, циклоп тот без меры
Был зол и свиреп, потому жил один
И коз своих пас он вдали от других.
И нам бы смекнуть – поскорее уйти,
Чтоб не попасться ему на пути.

Жилище циклопа, как полная чаша:
Ограды отдельные для козлят,
А в чанах огромных – простокваша,
В корзинах – сыры и другой провиант.

И если бы тот провиант прихватив,
Мы быстро ушли, не дразня изувера,
Смогли бы товарищей мы сохранить,
Домой мы вернулись бы все без потери.

Не внемля рассудку и зову инстинкта,
Решили продолжить мы время визита.

Смеркалось. И в пещере появился сам хозяин,
У входа сбросил он громадную вязанку дров.
Загнал в пещеру стадо и костёр поправил,
А вход он завалил огромным камнем – валуном.

На вид, как человек, но габариты больше.
И глаз один, во лбу, им видит он вокруг.
От страха мы забились в уголок, подальше,
Но он нас увидал и спрашивает вдруг:
Кто мы, откуда и зачем скитаемся по морю,
Уж не приносим ли мы людям разным горе?
На что ответил я, что греки мы и морем
Плывём на Родину прямо из-под самой Трои.
Тебя мы умоляем принять нас, как гостей,
Кто не приветит странников, Зевс надаёт люлей.
Циклоп мне отвечает: «Плевал на Зевса я.
Его я не боюсь нисколечко, ни капли,
А где же твой корабль и все твои друзья?
Но я схитрил, ответив: «Разбился он о камни».

И тут циклоп хватает двух товарищей моих,
И шмякнув их о землю, мгновенно убивает.
Затем тела товарищей, на части расчленив,
В котёл бросает, варит и за ужином съедает.

Отужинав, крепчайшим сном уснул циклоп.
А мы молились Зевсу, чтобы выбраться живыми.
Наутро монстр позавтракал ещё двумя взахлёб.
Ушёл со стадом. Мы – заложники, едва живые.

После раздумий, как спасти нам свою жизнь,
Нашли бревно большущее, похожее на мачту.
Один конец мечом я заострил, обжёг, прикинь,
Чтоб поразить циклопа в одночасье.

Вернулся вечером циклоп и стадо с ним.
Опять двоих товарищей убил и съел на ужин.
Готовился уж спать, но я налил вина и предложил,
Чтоб опрокинул чашу, чтоб сон был не нарушен.

Выпив вино, циклоп потребовал ещё,
Спросил, как звать, чтоб сделать мне подарок.
Ответил я: «Зовут меня Никто».
Никто, я съем тебя последним. Это мой подарок.

Когда циклоп храпел в глубоком сне,
Я подал знак товарищам, чтобы бревно подали.
Конец мы заострённый подогрели на костре,
И глаз циклопу выжгли. Его крик соседи услыхали.
На крик собрались и спросили у него:
«Что сделалось с тобою, Полифем, и кто обидел?»
А не похитил ли кто стада твоего?
Ответ: «Меня губит Никто! И я это предвидел».

Соседи  разозлясь, ушли, потребовав покой,
А утром Полифем, скалу от входа сдвинул,
Стал стадо выпускать, по спинам проводя рукой.
А чтоб никто из нас так запросто не сгинул,
Я к брюху коз привязывал оставшихся друзей,
И сам, вцепившись снизу в шерсть, пещеру ту покинул.

Всё стадо Полифема погрузил на корабли,
И снялись с якоря, и вышли быстро в море.
Когда отплыли, чтобы слышать нас могли,
Я крикнул: «Эй, циклоп, ты сам навлёк на себя горе».
Циклоп услышал, в ярости схватил утёс,
Поднял над головой и бросил в море.
Волной подхваченный корабль к земле понёс.
Я оттолкнул шестом корабль – мы снова в море.

И на прощанье я ему сказал:
«Знай, Полифем, ты Одиссеем ослеплён».
И взвыв от злости, тот сказал:
«Как жаль, что я обманут ничтожным червяком».

Схватил уже второй утёс, над головой своей занёс,
С размаху бросил в море.
Пошла громадная волна, корабль подальше отнесла.
И мы -  в открытом море.

Закончил Одиссей рассказ,
Ему спасибо, нам – наказ:
« Не лезь, когда не знаешь броду, в воду».
Но коль попал в переполох,
Смекалист будь и сам неплох,
Подумай, как из западни найти дорогу».


Рецензии
Дорогая Нина! Очень интересно и занимательно написан Ваш рассказ! События меня захватили, читала на одном дыхании! Помню в детстве ходила смотреть красочные и увлекательные фильмы про Одиссея, про Синдбада - морехода! Да и сейчас могу посмотреть! У Вас получилось здорово! Спасибо за приятные воспоминания!
С радостью и теплом
Лена

Елена Кошкарова 2   21.08.2024 11:28     Заявить о нарушении
Леночка, большое спасибо за хорошую оценку моей работы. Стараюсь, чтобы было интересно всем.

Нина Иванова 6   21.08.2024 11:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.