2. 3. Евгений Онегин Eugene Onegin English transl
Глава II-III
Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил.
Все было просто: пол дубовый,
Два шкафа, стол, диван пуховый,
Нигде ни пятнышка чернил.
Онегин шкафы отворил:
В одном нашел тетрадь расхода,
В другом наливок целый строй,
Кувшины с яблочной водой
И календарь осьмого года;
Старик, имея много дел,
В иные книги не глядел.
* * *
Chapter II-III
In yonder chamber he took rest,
Where forty years a village squire
With housekeeper had daily cursing test,
And watched the flies and snuffed the fire.
All simple was: oak floor, two chests,
A table, sofa stuffed with down,
No ink stains marred the walls, at least.
Onegin opened chests by own:
In one he found a ledger's page
Of household costs, in t'other row
Of liqueurs, jugs of cider sage,
And calendar of years ago.
The squire, busy otherwise,
Neglected books, a hapless guise.
Свидетельство о публикации №124081504462