В небе звёздочки шагают - вольный перевод
Wandeln droben bang und sacht,
Da; sie nicht die Erde wecken,
Die da schl;ft im Schoo; der Nacht.
Horchend stehn die stummen W;lder,
Jedes Blatt ein gr;nes Ohr!
Und der Berg, wie tr;umend streckt er
Seinen Schattenarm hervor.
Doch was rief dort? In mein Herze
Dringt der T;ne Wiederhall.
War es der Geliebten Stimme,
Oder nur die Nachtigall?
***
В небе звёздочки шагают
Золотыми ножками.
Тихо, тихо так ступают
Тёмными дорожками.
Ночь спустилась на колени,
В сон укуталась Земля,
Горы раскидали тени,
Спят безмолвные леса.
Притаились все листочки,
Только слышу голосок...
Может быть моей любимой
Или соловья гудок?
Вольный перевод И.-В. Гёте "Звёзды"
Свидетельство о публикации №124081405286
Невероятно! Мои аплодисменты Вам!
Алексей Галактионов 25.08.2024 05:38 Заявить о нарушении
Очень приятно, что тебе понравилось)))
Спасибо, Алексей!!!)))
Галина Ситникова 3 25.08.2024 15:08 Заявить о нарушении