В небе звёздочки шагают - вольный перевод

Sterne mit den goldnen F;;chen
Wandeln droben bang und sacht,
Da; sie nicht die Erde wecken,
Die da schl;ft im Schoo; der Nacht.

Horchend stehn die stummen W;lder,
Jedes Blatt ein gr;nes Ohr!
Und der Berg, wie tr;umend streckt er
Seinen Schattenarm hervor.

Doch was rief dort? In mein Herze
Dringt der T;ne Wiederhall.
War es der Geliebten Stimme,
Oder nur die Nachtigall?

         ***

В небе звёздочки шагают
Золотыми ножками.
Тихо, тихо так ступают
Тёмными дорожками.
Ночь спустилась на колени,
В сон укуталась Земля,
Горы раскидали тени,
Спят безмолвные леса.
Притаились все листочки,
Только слышу голосок...
Может быть моей любимой
Или соловья гудок?

Вольный перевод И.-В. Гёте "Звёзды"


Рецензии
Неужели это Вы так прекрасно перевели?
Невероятно! Мои аплодисменты Вам!

Алексей Галактионов   25.08.2024 05:38     Заявить о нарушении
Видимо иногда у меня и это получается)))
Очень приятно, что тебе понравилось)))

Спасибо, Алексей!!!)))

Галина Ситникова 3   25.08.2024 15:08   Заявить о нарушении