Чайное ассорти
с обязательным включением слов:
"земля", "ритуал", "гнездо", "стиль обезьяны").
***
Благодарю тебя, Высокая Гора*,
И храму Конзанзи хвалу пою –
Мне «хонтя»**-чай заваривать пора,
Хотя «хи-тя»*** (не чай) я чаще пью.
На нежность чувств настроюсь не спеша,
Противоречить мужу перестану, ****
И в царство Будды полетит душа,
Где встретит Мёэ у горы Такао.
Нектар небесной отглотну росы –
Побуду небожителем немного,
Взгляд брошу на песочные часы –
Пришла пора отправиться в дорогу.
К земле далёкой будет путь лежать,
Откуда ритуал восходит чайный –
В Китай, во времена правленья Хань,
Меня вернёт Лу Юй – поэт печальный…
Его трактат с названием «Ча цзин»*****
Известен всем не только в Поднебесной –
Индус, азербайджанец и грузин
Сложили не одну о чае песню.
Вернуться, всё ж, должна в своё гнездо –
Давно остыл пакетный чай «Акбар» там.
Хотела написать я не о том,
Но, видно, так упала нынче карта.
«Стиль обезьяны» вовсе ни при чём –
Ну что ты, стихотворец, суетишься?
Подуй на блюдце, если горячо,
«Пей долго чай» и, может, - «окрылишься».******
10.2013
*Высокая Гора – гора на которой стоит Храм Конзандзи, построенный в YIII столетии, знаменит своими первыми плантациями чая, который с XIIIв. стал выращивать монах Мёэ у подножия горы Такао.
**Хонтя – «истинный чай», который выращивали у подножья горы Такао, и который считался лучшим в Японии.
***Хи-тя – «не чай», «ненастоящий чай».
****Философский смысл чайного ритуала – Самое ценное – это атмосфера нежности; самое важное – не противоречить другим.
***** «Ча цзин» - «Чайный канон» - трактат известного китайского литератора Танской поры Лу Юя. Который называл чай не иначе как «нектаром небожителей», «напитком, подобным сладчайшей небесной росе».
****** Лу Юй писал о чае: «Если долго пить чай – окрылишься».
(из сб. "Калейдоскоп судьбы")
Фото из интернета
Свидетельство о публикации №124081403924