Песня клоуна
William Shakespeare
Come away, come away, death,
And in sad cypress let me be laid;
Fly away, fly away breath;
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white, stuck all with yew,
O, prepare it!
My part of death, no one so true
Did share it.
Not a flower, not a flower sweet
On my black coffin let there be strown;
Not a friend, not a friend greet
My poor corpse, where my bones shall be thrown:
A thousand thousand sighs to save,
Lay me, O, where
Sad true lover never find my grave,
To weep there!
_____________________________________
Песня клоуна. Перевод
Так уйди же, уйди ты, смерть,
В кипарис ты позволь мне прилечь,
Улетай, улетай же, дыхание;
Девой красной отдан я на заклание.
Белый саван утыканный тисом
приготовь же скорее мне,
в моей смерти меня не тискай,
не заплачет никто обо мне.
Ни один, даже сладкий, цветок
пусть никто в чёрный гроб не бросит,
ни друзья, ни враги, никто
не тревожат мои пусть кости!
Даже тысячей вздохов меня
не поднять уже из могилы,
и любимой меня не найти,
и не плакать, тело остыло!
14.08.2024.
Свидетельство о публикации №124081403187