eрeгeйдyy тур, дойдум туоната
В междуречье Вилюя и Лены,
лебединое озеро плещется,
восходящего солнца сиянье,
в экзотическом имени светится.
Засверкает Кюндядя волнами,
карасей серебром драгоценными,
в холодах леденящих снегами,
а весной журавлями священными.
Исторической родины имя,
означает тайгу непролазную,
поколения старшего мудрость,
излагает традицию ясную.
Золотая прекрасная Тея,
дорогая таёжная родина,
Дьикимдэ на рассвете светлея,
волшебством лучезарным наполнена.
Посмотрите, село небольшое,
а Державы герои рождаются,
и масштабом оно никакое,
но заботой к Отчизне старается.
А небес высота над деревней,
раскрывает народное творчество,
и любимой священною песней,
восхвалением лета узорчата.
Сенокосом, рыбалкой известна,
деревенька любимая, тихая,
Дорогая моя ты чудесна,
золотыми осенними пихтами!
Лошадей небольших табунами,
на лугах живописных пасущихся,
и коров потайными тропами,
в мошкаре, облаками толкущихся.
В красоте несравненных аласов,
не грусти изначальная родина,
ты душа благородных симфоний,
где исконная, милая вотчина!
Василий Полятинский
14:23/16:33 – 19:43 09.08.24
© Свидетельство о публикации №124080905118
eРeГeЙДYY ТУР, ДОЙДУМ ТУОНАТА
Василий Полятинскай тыла,
Олимпиада Спиридонова кeнгYл тылбааhа
слова Василия Полятинского
поэтический перевод Олимпиады Спиридоновой
На5ыл кубалаах кYeлэ нэлэhийэн,
сытар БYлYY eлYeнэ ыккардыгар.
Толбоннурар тахсан эрэр кYн уота
кYлYмYрдYYр сe5Yмэр дьириминэн.
КYндээдэ долгунугар куустаран,
кYндYлYYр кeм;с хатырыктаа5ынан,
кыhынын кeмYрYeлээх хаарынан,
сааhын туруйа кылыhа5ынан.
Дойдум eлбeeдYйбэт албан Аата
кэпсиир кырдьа5ас кeлYeнэ мындырын,
аарыма тыатын кистэлэнгнэрин,
eбYгэбит такайбыт Yгэстэрин.
Кыракый Yлэhит бehYeлэккэ
тeрYYллэр бэриниилээх ыччаттар.
Киэн тутта уруйдуу YeскYeхтэрэ
туйах хатарар хорсун хотойдор.
Балыгынан, лабыктанан аатыран,
Дьикти тупса5ай айыл5алааххын.
Кии;илэлээх оттоох сыhыыгынан
Кeрсe5Yн нeрYeн - нeргYйэ дууhалыын.
Дуорай, тапталлаах Тыайам YрдYнэн
Yлэни, кырдьыгы айхаллыыр ырыа!
Музыка алыбын eлгeм кYYhYнэн
eрeгeйдYY тур, мин дойдум туоната!
«лучезарного солнца сиянье, экзотическим именем светится» – озеро КYндээдэ (Кюндядя).
«сверкать» (якут. КYндээрэн);
Озеро находится в 2,5 км к северу от села. Длина 10,5 км, ширина 1,7 км. Основной источник рыбы и водоплавающей дичи для населения.
Тыайа нэhилиэгэ – село Тея
Расположен на берегу оз. Дьикимдэ (Одунда), в 155 км к юго-западу от улусного центра п. Сангар и в 360 км к северо-западу от г. Якутска.
Топонимы и гидронимы
Гидронимы Дьикимдэ. Имеются в наслегах Куокуй, 1 ЛYYчYн, Мукучу, Ньидьили, Сииттэ, Тыайа. Также Дьиикимдэ имеются ещё в Верхневилюйском, Горном, Нюрбинском, Олёкминском, Усть-Алданском улусах.
Как видите, гидроним весьма распространенный. Каково его значение?
Дьик + -мдэ. На эвенкийском дьиг, дьик – колоть, рубить (дробить на мелкие части); крошить, мелко резать, нарезать полосками (мясо). Значит, дьиикимдэ – это место, где что-то колят, рубят, крошат.
Солнечный свет, попадая на водную рябь, дробится на яркие серебристые искорки (прим. автора).
ДОРОГАЯ ТАЁЖНАЯ РОДИНА
https://www.youtube.com/watch?v=_4STkMueDDM
Свидетельство о публикации №124081303239