кому завещаешь свои облака

переводы с чешского

Яна Штроблова

кому завещаешь свои облака
 
гул как будто в улье
так проходит жизнь твоя
нет уже свободной воли
разве что последняя
 
А кому теперь оставишь облака над островами
горные хребты что вряд ли тишину прервут словами
а луну что перепрыгнет дом и башню разом
так что светом озарятся и душа и разум
 
тайные свои дорожки скрытые палаты
где негаданно столкнулись ты и он когда-то
сдашь кому свои владенья опыты-привычки
замки из песка морского и слова в кавычках
те что знают o подводных скалах завещанья
и оплачут все овраги, cклоны, валуны
 
А кому отдашь своё запотусторонье
 
А кому откажешь ты будущие сны

Jana Stroblova*

komu odkazes svoje oblaka   
 
Hukot jak v ule             
to bezi tak tvoje dny         
ta tam svobodna vule            
uz leda ta posledni               
 
A komu ted odkazes svoje oblaka     ostrovy
sva pohori ktera te uz jen zdaleka oslovi          
svuj mmesic jenz uhani pres veze pres domy    
a obcas prosvita jak jasne vedomi            
 
sve skryte pesiny sve tajne komnaty               
kde jste se nahodou potkali on a ty               
komu vsechna ta hajemstvi ty tvoje drzavy
tve vetrne zamky     tva pod slovy strz – ta vi   
ta vi sve     o skrytych propastech zaveti 
ktera se nad kazdym oblazkem rozteskni   
 
Komu odkazes to cele sve zasveti 
 
Komu odkazes svoje sny

*Публикуется без диакритики (сайт такой возможности не предоставляет) 


Рецензии