Эдгар По, Город на море - Перевод
Где город странный одинок
Лежит на Западе во мгле,
Добро и зло в нем в тишине
Все оказались в вечном сне.
Здесь храмы, башни и дворцы,
Что время рушит, но мой друг,
Они не наших образцы
Не бойся ты, ну а вокруг
Под небом отдыхают волны,
Меланхоличны и покорны,
И ночь так долго правит бал,
Что ни луч света не упал,
Но блики чёрные от волн
Здесь тихо шпили освещают,
И проникают в мрачный холл,
И в стены, что как Вавилон,
Стоят, из камня плющ обвил
Скульптуры мрачные могил,
К вершинам храмов чудотворных
Лоза с фиалкой и виолой
Стремятся вверх переплетенно,
Под небом отдыхают волны,
Меланхоличны и покорны.
И все смешалось - тени, башни,
И будто в воздухе висит,
Ну а с вершины главной башни,
Величественно смерть следит.
Открыты храмы и могилы,
Но воды там неторопливы,
А все богатства и атланты,
В глазницах статуй бриллианты,
В гробах из платины кулоны,
Не выманят волны из лона.
И море будто бы назло
Пустынно тихо как стекло,
И нет намёка на волну,
Хотя бы только и одну,
И ветра нет, какой всегда,
Есть в тех морях, где есть волна.
Но чу! и дуновение ветра,
И волны движутся заметно,
А башни словно накренились,
Перед приливом расступились,
И приоткрыли неба даль
Кусочек только как вуаль,
И море словно покраснело,
И время будто ослабело,
И тут под вопль неземной,
Восставший будто из могил,
Исчез весь город под волной,
И память ад его почтил.
Свидетельство о публикации №124081106990