Венгерский разговорник-1 - туристу шпаргалкой
Днем с огнём
Красивее слова, чем СПАСИБО -
KO:SZO:NO:M [КО:СО:НО:М].
2.Не надо забывать
Даже вне стен, -
БОЛЬШОЕ (СПАСИБО) -
SZE’PEN [СИИПЭН].
3.Знает в будапештском
Зоопарке бегемот,
Что ИЗВИНИТЕ по-венгерски -
ВОCZA’NAT [ВОЧААНОТ].
4.Помни, билет входной покупая
В музей ли, в старинный ли терем, -
ПОЖАЛУЙСТА по-венгерски -
KE’REM [КЕЕРЭМ].
5.При нужде спрашивай без посул,
ГОВОРИТ ли ПО-РУССКИ венгр, -
Спроси: «BESZE’IL OROSZUL?” -
[БЭСЕЕИЛ ОРОСУЛ]?
6.В ясный день ли,
Под дождем, -
ЗДРАВСТВУЙТЕ -
U:DV:ZLO:M [У:ДВЕ:ЗЛЕ:М].
7.Хочешь узнать, ГДЕ
Утюг или кран, -
Cпроси:
HOL VAN? [ХОЛ ВАН]?
8.Жара ли,
Дождик сеется,
ТУАЛЕТ по-венгерский -
VE’CE [ВЭЭЦЭ].
10.КАССА - кино ли, театр,
Базар, -
PE’NCTA’R [ПЕЕНЦТААР].
11.Coбрался БИЛЕТ Покупать, -
Готовь «медь».
БИЛЕТ по-венгерский -
Jegy [ЙЭДЬ].
12.Мелочь повсюду -
«Серебро» да медь.
ОДИН по-венгерский -
ЕGY [ЭДЬ].
13.ДВА по-венгерски,-
Хоть днем,
Хоть на рассвете -
КЕТТО: [КЕТТЕ:].
14.Молоко матроса -
Ром.
По-венгерский ТРИ -
HA’RAM [ХAAРОМ].
15.За иголкой
Спешит нить.
ЧЕТЫРЕ по-венгерский -
NE’GY [НИИДЬ].
16.ПЯТЬ танкистов в танке -
Танковый расче:т.
ПЯТЬ по-венгерский -
О:Т [Е:Т].
17.На ШЕСТЕРКЕ банок -
Кот.
Цифра ШЕСТЬ У венгров -
HAT [ХОТ].
18.Популярный мюзикл -
Хит.
Цифра СЕМЬ в венгерском -
HЕ’T [ХИИТ].
19.Избран вновь премьером
Шольц
ВОСЕМЬ по-венгерски -
NYOLC [НЬОЙЦ].
20.Прославил Тихонова
Штирлиц.
ДЕВЯТЬ по-венгерски -
KILENC [КИЛЕНЦ].
21.Доход стране
Дает акциз.
ДЕСЯТЬ по-венгерски -
TIZ [ТИЗ].
22.Берем в дорогу с собой
Снедь.
ОДИННАДЦАТЬ у венгров
TizenEgy [ТызенЭдь].
23.У Штирлица была радисткой
Кэйт.
ТРИНАДЦАТЬ по-венгерский -
TizenKe’t [ТызенКэйт].
24.Запрещено туристам
Ныть.
ЧЕТЫРНАДЦАТЬ в венгерском -
TizenNe’gy [ТызенНыидь].
25.Помнит Венгрия
Турецкий гне:т.
ПЯТНАДЦАТЬ по-венгерский -
TizenО:t [ТызенЕ:т].
26.В 16 по Гринвичу
В Лондон приплыл теплоход.
ШЕСТНАДЦАТЬ по-венгерский -
ТizenHat [TызенХот].
27.Осиный рой
Для пасек - паразит.
СЕМНАДЦАТЬ по-венгерски -
TizenHe’t [ТызенХиит].
28.Дрова по-немецки - Holz.
ВОСЕМНАДЦАТЬ по-венгерски -
TizenNyolc [TызенНьольц].
29.Тем выше проходимость
У автомобиля, чем больше кларенс.
По-венгерски ДЕВЯТНАДЦАТЬ -
TirenKilenc [ТызэрКиленц].
30.Много венгров живет
В Закарпатском городе Хуст.
ДВАДЦАТЬ по-венгерский
HU’SZ [ХУУС].
31.За одну турпоездку
Венгрию не обозреть.
21 по-венгерски -
HuszonEgy [ХусонЭдь].
32.Поинит турков Венгрия. -
Правоверных мигрантов
В Венгрии не встретите!
22 по-венгерски -
HuszonKetto: [Хусонкэтте:].
33.После первого класса
Учатся во втором.
23 По-венгерски -
HuszonHa’rom [ХусонХааром].
34.По алгоритму
Можем предположить,
Что 24 по-венгерский -
HuszonNe’gy [ХусонНыидь].
35.Ан-24 - пассажирский
Самоле:т.
25 по-венгерски -
HuszonO:t [ХусонЕ:т].
36.Не всякий приятель -
Нам доброхот.
26 по-венгерски -
HuszonHa’t [ХусонХот].
37.С рассветом небо
Розовеет.
27 по-венгерски
HuszonHe’t [ХусонХеет].
38.Гордый - по-немецки
Штольц.
28 на венгерском -
HuszonNyolc [ХусонНьольц].
39.Венгерский учит
Школьник-немец.
29 по- венгерски -
HuszonKilenc [ХусонКеленц].
40.Мечта туристов -
Мир без границ.
30 по-венгерски -
Harminс [Хорминц].
41.Запомнить надо,
Чтоб в шпаргалку не смотреть, -
31 по-венгерски и
hOrminc egy - [hopминцЭдь].
42.Я другу Веньке говорю:
Запомни, Вень, -
40 по-венгерски
Negyven - [нЭдьввэн].
43.Отто, сосед-врач, -
Специалист «Доктор вен»
Сказал мне:
50 по-венгерски -
О:tven - [O:твэн].
55 - [O:твэно:т]
44.Студент-закарпатец
Сабо Иштван сказал мне, -
60 по-венгерски -
hatvan - [hOtvon].
45.70 форинтов в день
Прокат за Вэн.
70 по-венгерски -
hEtven - [хЭтвэн].
46.80 раз на сцене
БольшогО
Шёл балет
«Изольда и Тристан».
80 по венгерски -
nyOlcvan - [нЕ:льцван].
47.Обустроила мэрия
К празднику 90 сцен.
90 по-венгерски -
kIlencven - [кИленцвен].
48.Просту и запомню врАз, -
100 по-венгерски -
szA’z - [сАаз].
49.Построен в Киеве
Цирк там,
Где 200 лет
Был Галицкий рынок, -
В просторечье - Евбаз.
200 по-венгерски -
ke’tszaz - [кЕетсаз]nньойсаз.
50. 300 - ha'romsza'z gram -
[хАаромсааз]
51. 400 - ne'gysza'z -
[нИидьсааз]
444 - [нИдьсаазнэдьвэниидь]
52. 500 - o:tsza'z -
[О:тсааз]
53. 600 - hatsza'z -
[хАтсааз]
54. 700 - he'tsza'z -
[хИитсааз]
55. 800 - nyolcsza'z -
[ньОйцсаaз]
56. 900 - kilencsza'z -
[кИлэнсааз]
57.По-немецки
ОЧЕНЬ - sehr.
1000 по-венгерски -
eze’r - [Эзээр].
58.Мальчика, нажитого
Без мужа,
Называют по-укрАински -
байстрЮк, а на идыш -
мАмзэр.
2000 по-венгерский
ke’tezer - [кЕетезэр].
59. 3000 - ha'romezer -
[хАаромэзэр
3500 - ha'romezer-o:tsza'z
60. 4000 - ne'gyezer -
[нЫидьэзэр]
61. 5000 - o:tezer -
[О:эзэр]
62. 6000 - hatezer
[хАтэзр]
63. 7000 - he'tezer -
[хИитэзэр]
64. 8000 - nyolcezer
[ньОйцэзэр]
65. 9000 - kilencezer
[кИленцэзэр]
66. 10 000 - ti'zezer
[тИызэзэр]
67. 100 000 - sza'zezer
[cАазэзэр]
68. 200 000 - ke'tsza'zezer
[кИитсаазэзэр]
69. Миллион -
И в Африке - миллион,
А по-венгерски -
millio - [мИльйо].
70. Мы оба - пенсиоеры. -
70. Пожалуйста, два билета - Nyugdi'jasoknak ke't
пенсионерам jegy a Balatonra e's vissza -
до озера Балатон
и обратно. - [ньЮгдиИшоунак кИит
йЕги а бАлатонра Эиш вИшса]
71. Сколько платить? - Мindketten nyugdijasok vagyunk
[мИндкетте ьЮгдийшок вадьюнк]
72. Сколько стоит проезд - Mennyibe keru:l Budapestre utazni?
до Будапешта?
[ [мЭнньибэ кэрюд Будпэштрэ Утазни]
72. Сколько это стоит? - Mwwyuibe kru:l? = [мЭнньибэ кэрюл]
73. Скролько стоит? - Мi az a'ra? = [Ми аз Аара?]
73. А меньше ? - Mi van kevesebbel? = [Ми ван кЭвешэббЭль?]
74. Есть скидка пенсионерам? - Van-e kedvezme'ny nyugdi'jasoknak? =
[вАн-э кЭдвэзминь_ньюшгдийащокнак? ]
75. Сколько стоит билет - Mennyibe keru:l egy jey egy nyugdiasnak?
для песионера? [мэНньибэ кэрюл эгь йэгь ньугдиашнак? ]
76. Мы хотим заплатить - Most mindent ki akarunk fizetni -
сразу суйчас [мOшт мИндэнт ки Акарунк фИзэтни]
77. Нам нужны два полотенца, - Ke't to:ro:lko:zo:z"t kell vinnu:nk a to'hoz
чтобы брать на зеро [кЕет тО:ро:лко:зо"т келл вИннюнк а тУhоз]
78. Мы оба не умеем плавать. - Mindketten nem tudunk u'szni.
[мИндкэттэн нэм тудУнк УуснИ]
79. Какой круг для плавания - melyik u'szo:ko:r a jobb
лучше ? [мЭльик Уусо:ко:р а йовв]
80. Как ближе идти к озеру, - Hogyan lehet ko:zelebb keru:lni a to'hoz,
чтобы по дороге купить u'tko:zben va'sa'rolni
круги для плаванья? u'szo:ko:r.
[hОгьан лэhэт ко:зэдэбб кэру:лни а тУуhоз,
Уутко:збэн вАашаардни Уусо:ко:р]
81. Какие есть круги для плаванья? - Milyen u'szo'ko:ro:k vannak?
[мильен усооко:ро:к вАннак]
82. Сколько стоит круг для плаванья? - Mennyibe keru:l egy u'szo:ko:r?
[мЭньибэ кЭру:л эдь уусо:ко:р]
Свидетельство о публикации №124081105086