Венгерский разговорник-1 - туристу шпаргалкой

1.Не найти в венгерском
  Днем с огнём
  Красивее слова, чем СПАСИБО -
  KO:SZO:NO:M [КО:СО:НО:М].

2.Не надо забывать
  Даже вне стен, -
  БОЛЬШОЕ (СПАСИБО) -
  SZE’PEN [СИИПЭН].

3.Знает в будапештском
  Зоопарке бегемот,
  Что ИЗВИНИТЕ по-венгерски -
  ВОCZA’NAT [ВОЧААНОТ].

4.Помни, билет входной покупая
  В музей ли, в старинный ли терем, -
  ПОЖАЛУЙСТА по-венгерски -
  KE’REM [КЕЕРЭМ].

5.При нужде спрашивай без посул,
  ГОВОРИТ ли ПО-РУССКИ венгр, -
  Спроси: «BESZE’IL OROSZUL?” -
  [БЭСЕЕИЛ ОРОСУЛ]?

6.В ясный день ли,
  Под дождем, -
  ЗДРАВСТВУЙТЕ -
  U:DV:ZLO:M [У:ДВЕ:ЗЛЕ:М].

7.Хочешь узнать, ГДЕ
  Утюг или кран, -
  Cпроси:
  HOL VAN? [ХОЛ ВАН]?

8.Жара ли,
  Дождик сеется,
  ТУАЛЕТ по-венгерский -
  VE’CE [ВЭЭЦЭ].

10.КАССА - кино ли, театр,
   Базар, -
   PE’NCTA’R [ПЕЕНЦТААР].

11.Coбрался БИЛЕТ Покупать, -
   Готовь «медь».
   БИЛЕТ по-венгерский -
   Jegy [ЙЭДЬ].

12.Мелочь повсюду -
   «Серебро» да медь.
   ОДИН по-венгерский -
   ЕGY [ЭДЬ].

13.ДВА по-венгерски,-
   Хоть днем,
   Хоть на рассвете -
   КЕТТО: [КЕТТЕ:].

14.Молоко матроса -
   Ром.
   По-венгерский ТРИ -
   HA’RAM [ХAAРОМ].

15.За иголкой
   Спешит нить.
   ЧЕТЫРЕ по-венгерский -
   NE’GY [НИИДЬ].

16.ПЯТЬ танкистов в танке -
   Танковый расче:т.
   ПЯТЬ по-венгерский -
   О:Т [Е:Т].

17.На ШЕСТЕРКЕ банок -
   Кот.
   Цифра ШЕСТЬ У венгров -
   HAT [ХОТ].

18.Популярный мюзикл -
   Хит.
   Цифра СЕМЬ в венгерском -
   HЕ’T [ХИИТ].

19.Избран вновь премьером
   Шольц
   ВОСЕМЬ по-венгерски -
   NYOLC [НЬОЙЦ].

20.Прославил Тихонова
   Штирлиц.
   ДЕВЯТЬ по-венгерски -
   KILENC [КИЛЕНЦ].

21.Доход стране
   Дает акциз.
   ДЕСЯТЬ по-венгерски -
   TIZ [ТИЗ].

22.Берем в дорогу с собой
   Снедь.
   ОДИННАДЦАТЬ у венгров
   TizenEgy [ТызенЭдь].

23.У Штирлица была радисткой
   Кэйт.
   ТРИНАДЦАТЬ по-венгерский -
   TizenKe’t [ТызенКэйт].

24.Запрещено туристам
   Ныть.
   ЧЕТЫРНАДЦАТЬ в венгерском -
   TizenNe’gy [ТызенНыидь].

25.Помнит Венгрия
   Турецкий гне:т.
   ПЯТНАДЦАТЬ по-венгерский -
   TizenО:t [ТызенЕ:т].

26.В 16 по Гринвичу
   В Лондон приплыл теплоход.
   ШЕСТНАДЦАТЬ по-венгерский -
   ТizenHat [TызенХот].

27.Осиный рой
   Для пасек - паразит.
   СЕМНАДЦАТЬ по-венгерски -
   TizenHe’t [ТызенХиит].

28.Дрова по-немецки - Holz.
   ВОСЕМНАДЦАТЬ по-венгерски -
   TizenNyolc [TызенНьольц].
 
29.Тем выше проходимость
   У автомобиля, чем больше кларенс.
   По-венгерски ДЕВЯТНАДЦАТЬ -
   TirenKilenc [ТызэрКиленц].

30.Много венгров живет
   В Закарпатском городе Хуст.
   ДВАДЦАТЬ по-венгерский 
   HU’SZ [ХУУС].

31.За одну турпоездку
   Венгрию не обозреть.
   21 по-венгерски -
   HuszonEgy [ХусонЭдь].

32.Поинит турков Венгрия. -
   Правоверных мигрантов
   В Венгрии не встретите!
   22 по-венгерски -
   HuszonKetto: [Хусонкэтте:].
   
33.После первого класса
   Учатся во втором.
   23 По-венгерски -
   HuszonHa’rom [ХусонХааром].

34.По алгоритму
   Можем предположить,
   Что 24 по-венгерский -
   HuszonNe’gy [ХусонНыидь].

35.Ан-24 - пассажирский
   Самоле:т.
   25 по-венгерски -
   HuszonO:t [ХусонЕ:т].

36.Не  всякий приятель  -
   Нам доброхот.
   26 по-венгерски -
   HuszonHa’t [ХусонХот].

37.С рассветом небо
   Розовеет.
   27 по-венгерски
   HuszonHe’t [ХусонХеет].

38.Гордый - по-немецки
   Штольц.
   28 на венгерском -
   HuszonNyolc [ХусонНьольц].

39.Венгерский учит
   Школьник-немец.
   29 по- венгерски -
   HuszonKilenc [ХусонКеленц].

40.Мечта туристов -
   Мир без границ.
   30 по-венгерски -
   Harminс [Хорминц].

41.Запомнить надо,
   Чтоб в шпаргалку не смотреть, -
   31 по-венгерски и
   hOrminc egy - [hopминцЭдь].

42.Я другу Веньке говорю:
   Запомни, Вень, -
   40 по-венгерски
   Negyven - [нЭдьввэн].

43.Отто, сосед-врач, -
   Специалист «Доктор вен»
   Сказал мне:
   50 по-венгерски -
   О:tven - [O:твэн].
   55 - [O:твэно:т]

44.Студент-закарпатец
   Сабо Иштван сказал мне, -
   60 по-венгерски -
   hatvan - [hOtvon].

45.70 форинтов в день
   Прокат за Вэн.
   70 по-венгерски -
   hEtven - [хЭтвэн].

46.80 раз на сцене
   БольшогО
   Шёл балет
   «Изольда и Тристан».
   80 по венгерски -
   nyOlcvan - [нЕ:льцван].

47.Обустроила мэрия
   К празднику 90 сцен.
   90 по-венгерски -
   kIlencven - [кИленцвен].

48.Просту и запомню врАз, -
   100 по-венгерски -
   szA’z - [сАаз].

49.Построен в Киеве
   Цирк там,
   Где 200 лет
   Был Галицкий рынок, -
   В просторечье - Евбаз.
   200 по-венгерски -
   ke’tszaz - [кЕетсаз]nньойсаз.

50. 300 - ha'romsza'z gram -
          [хАаромсааз]

51. 400 - ne'gysza'z -
          [нИидьсааз]
          444 - [нИдьсаазнэдьвэниидь]

52. 500 - o:tsza'z -
          [О:тсааз]

53. 600 - hatsza'z - 
          [хАтсааз]

54. 700 - he'tsza'z -
          [хИитсааз]

55. 800 - nyolcsza'z -
          [ньОйцсаaз]
 
56. 900 - kilencsza'z -
          [кИлэнсааз]

57.По-немецки
   ОЧЕНЬ - sehr.
   1000 по-венгерски -
   eze’r - [Эзээр].

58.Мальчика, нажитого
   Без мужа,
   Называют по-укрАински -
   байстрЮк, а на идыш -
   мАмзэр.
   2000  по-венгерский
   ke’tezer - [кЕетезэр].

59. 3000  - ha'romezer -
            [хАаромэзэр

    3500  - ha'romezer-o:tsza'z

60. 4000  - ne'gyezer -
            [нЫидьэзэр]

61. 5000  - o:tezer -
            [О:эзэр]

62. 6000  - hatezer
            [хАтэзр]

63. 7000  - he'tezer -
            [хИитэзэр]

64. 8000  - nyolcezer
            [ньОйцэзэр]

65. 9000  - kilencezer
            [кИленцэзэр]

66. 10 000  - ti'zezer
             [тИызэзэр]

67. 100 000 - sza'zezer
              [cАазэзэр]

68. 200 000 - ke'tsza'zezer
              [кИитсаазэзэр]

69. Миллион -
    И в Африке - миллион,
    А по-венгерски -
    millio - [мИльйо].

70. Мы оба - пенсиоеры.     - 



70. Пожалуйста, два билета  -  Nyugdi'jasoknak ke't
    пенсионерам                jegy a Balatonra e's vissza -
    до озера Балатон          
    и обратно. -               [ньЮгдиИшоунак кИит
                йЕги а бАлатонра Эиш вИшса]   
      
71. Сколько платить?        -  Мindketten nyugdijasok vagyunk
 
                [мИндкетте ьЮгдийшок вадьюнк]

72. Сколько стоит проезд    -  Mennyibe keru:l Budapestre utazni?               
    до Будапешта?               
[                [мЭнньибэ кэрюд Будпэштрэ Утазни]
               
   

72. Сколько это стоит?      -  Mwwyuibe kru:l?  = [мЭнньибэ кэрюл]

73. Скролько стоит?         -  Мi az a'ra? =  [Ми аз Аара?]


73. А меньше ?              -  Mi van kevesebbel? = [Ми ван кЭвешэббЭль?]

74. Есть скидка пенсионерам?  - Van-e kedvezme'ny nyugdi'jasoknak? =
                [вАн-э кЭдвэзминь_ньюшгдийащокнак? ]

75. Сколько стоит билет     -  Mennyibe keru:l egy jey egy nyugdiasnak? 
    для песионера?             [мэНньибэ кэрюл эгь йэгь ньугдиашнак? ]

76. Мы хотим заплатить      -  Most mindent  ki akarunk fizetni -
    сразу суйчас               [мOшт мИндэнт ки Акарунк фИзэтни]          
               
77. Нам нужны два полотенца, - Ke't to:ro:lko:zo:z"t kell vinnu:nk a to'hoz
    чтобы брать на зеро        [кЕет тО:ро:лко:зо"т келл вИннюнк а тУhоз]

78. Мы оба не умеем плавать. - Mindketten nem tudunk u'szni.
                [мИндкэттэн нэм тудУнк УуснИ]

79. Какой круг для плавания  - melyik u'szo:ko:r a jobb
    лучше ?                [мЭльик Уусо:ко:р а йовв]

80. Как ближе идти к озеру,  - Hogyan lehet ko:zelebb keru:lni a to'hoz,
      чтобы по дороге купить   u'tko:zben va'sa'rolni
      круги для плаванья?      u'szo:ko:r.
                [hОгьан лэhэт ко:зэдэбб кэру:лни а тУуhоз,
                Уутко:збэн вАашаардни Уусо:ко:р]
               
81. Какие есть круги для плаванья? - Milyen u'szo'ko:ro:k vannak?
                [мильен усооко:ро:к вАннак]

82. Сколько стоит круг для плаванья? - Mennyibe keru:l egy u'szo:ko:r?
                [мЭньибэ кЭру:л эдь уусо:ко:р]
 
 
 
   
   
 
   
 
   
 




   

 
 

 

   
 
 


Рецензии