Шекспир. Сонет 130 - второй вариант
Кораллу ярче губ дано сиять.
Снег бел, так что же грудь бура, скажи?
А локон чёрен, как металла прядь.
Дамасских, красных роз я повидал,
Но той красы в ланитах не ищи,
Приятней ароматы роз вдыхал,
Чем есть в дыханье милой госпожи.
Мне говор мил её, звучанье слов,
Но знаю, есть прекраснее мотив;
Богинь не видел, лёгких их шагов,
Моя идёт по суше всех затмив.
И всё ж, клянусь, любовь моя - алмаз,
Не требующий лживых приукрас.
Сонет 130 - оригинал
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Свидетельство о публикации №124081103013