Молчаливый поэт

МОЛЧАЛИВЫЙ ПОЭТ.
Из цикла «Улица Петра Моисеенко»

«Только я умоляю Вас, читайте, русскую классическую литературу, на худой конец – русские сказки, пословицы и поговорки, чтобы не причинить, вольно или невольно, вреда русской самобытности». (Фраза, не попавшая в произведение Ильфа и Петрова "Золотой телёнок".)

В.Ф. Николайчук


– Вы задали мене вопрос (1).
В том ваше право.
Меня смущает лишь одно:
Оно лукаво.
Лукава в целом ваша жизнь.
Лукавы песни.
Скорее скучно с вами мне,
Чем интересно.
И тем не менее, спасибо за салат.
Ура – хозяину, хозяйке – комплименты.
Пора мне ноги уносить?
Что ж, силь ву пле (2).
Моментом! –

Не обращай к себе, и не прими,
Всё то, что сказано людьми.
Кто точно отсыпает меру?
Прощай им глупость и химеру;
С диверсией духовной подожди!
И от души нападок иудейский,
Убогий, подлый, фарисейский,
Как можно раньше отведи,
Чтоб русского в себе не уничтожить
И не позволить подытожить
Усилия врагам страны.

Но говорят, что есть пиит,
Который на миру молчит;
Душе своей, задав уроки,
И твёрдо помня о зароке.
Какой зарок – то не известно.
Само молчание чудесно.
Не знаю где, в каком году
Я всё равно его найду.
Мы помолчим о том, о сём,
И многое о нас поймём.
Хотя по жизни он молчун,
В стихах прекрасный говорун.
Такой уж если поглядит,
То силой разума пронзит.

2014/11.08.2024, Вельск


ПРИЛОЖЕНИЯ В.Ф. НИКОЛАЙЧУКА

1) «Русские – это не народ, а принадлежность к русскому государству. Русский народ – это подданные российского государства, величавшего себя Русью».
(В. Соловьёв – незаменимый телеведущий Российского Центрального телевидения)
Из биографии иудея – хабадника Соловьёва: в 1980 году окончил элитную английскую спецшколу N 27, где учились дети и внуки членов ЦК КПСС, дипломатов и других высокопоставленных родителей уже тогда полным ходом подготавливающих сдачу нашей страны англосаксам! В 1990 году уехал в США, штат Алабама, преподавать экономику в университете. Активно участвовал в политической жизни тогдашней Америки. В 1992 году возвращается – по наши головы – в Россию.

2) Силь ву пле, пожалуйста.


Рецензии