Любомир Левчев Свинцовый тост

(„СВИНЦОВЫЙ ТОСТ”)
Любомир Спиридонов Левчев (1935-2019 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Соколов


Любомир Левчев
СВИНЦОВЫЙ ТОСТ
 
Есть такая
ночная
игра –
придумал ее Сатана:
 
раздается звонок телефонный,
как крик вороний...
Он тебя, оловянный солдатик,
вырывает из сна.
И, вскочив,
ты трубку не можешь найти, как назло.
А потом,
с допотопным пониманием долга,
жалобно восклицаешь:
– Алло!.. Алло!.. –
терпеливо и долго...
Но с другой стороны –
глухое молчание.
И ты слышишь дыханье зловещее.
Только дыхание...
В адский барабан бьет кровь отчаянно.
И ты поклясться готов головой:
это не сон,
не ошибка случайная,
а игра беспощадная –
стрельба по цели живой.
Так что –
спокойно!
Кто-то тебя испытывает
из глубин бесконечности.
Быть может,
твоя любимая,
давно забытая?
А может быть,
Смерть
тебе подает сигналы из вечности?
 
А теперь
трубку на стол положи.
Но не вздыхай устало.
Зажги все лампы.
Включи магнитофон.
Налей доверху
два гордых
бокала...
И склонись над листом –
это твой трон!
Потому что
в этот
отравленный час
я стихами
хочу заплатить долги.
Я тост предлагаю.
Я пью за вас –
мои
верные
враги.
Враждою своей вы вдохнули невольно
подъемную силу в крылья мои.
Будьте талантливы!
Будьте достойны!
Чтоб сладко мне было
выигрывать бои...
Знакомые
и незнакомые,
будьте здоровы!
Пей, оловянный солдат,
до дна!
Нас
друзья
забывают порою,
но враги –
никогда!


Рецензии