Саша Чёрный Яблоки Sasha Cherny Sasha Apples
Гроздья яблок нависают, как гигантский виноград…
Их весь день румянит солнце, обвевает ветерок,
И над ними сонно вьётся одуревший мотылёк.
А внизу скосили травы, сохнет блеск густых рядов,
И встревоженные пчёлы ищут, жалуясь, цветов…
Сколько яблок! В тёмных листьях сквозь узлы тугих сетей
Эти – ярче помидоров, те – лимонов золотей.
Подойдёшь к тяжёлой ветке и, зажмуривши глаза,
Дух их радостный вдыхаешь, как хмельная стрекоза…
Посмотри! Из-под забора поросята влезли в сад –
Приманил и их, как видно, духовитый аромат:
Оглянулись вправо-влево, как бы не было беды,
И накинулись гурьбою на опавшие плоды.
Ходят ноги, ходят уши, ходят хвостики винтом,
А взволнованная кошка притаилась за кустом…
Непонятно ей и странно: разве яблоки еда?
В синем небе сонно тает белоснежная гряда.
И до самого забора, до лохматой бузины
Гроздья яблонь расцветили тень зеленой глубины.
Пахнет осенью и мёдом, пахнет яблочным вином.
Петушок весёлым басом распевает за гумном…
1921
***
Heavy branches on gnarled forks, each reminds a big kid's slingshot.
Spread bunches of apples, which resemble giant grapes a lot…
The sun blushes apples all day, the breeze blows them from all sides,
Above, a dazed moth flutters sleepily, which guards them at nights.
And beneath, grass has been mown down, golden glints of dense rows dry,
Worried bees look for flowers and, complaining, busy bees fly...
How many apples shine in dark leaves, through tight nets' knots, in morns:
These — brighter than tomatoes, and those — more golden than lemons.
When you come up to the heaviest branches and, closed your eyes,
You inhale their joyful spirit and get drunk like dragonflies…
Look! From under the fence, piglets crawled into the garden, well, —
They had also been attracted by the fragrant apple smell:
They looked left, and right, around, to avoid meeting with one's boots,
And then, they with the whole grunting crowd pounced on the fallen fruits…
Legs are walking, ears are walking, tails are walking with a screw,
A thrilled she-cat hid in bushes to observe the piglets' crew…
As, for her it seems so strange, whether apples can be the food?
In the blue sky, a snow-white ridge melts in a so sleepy mood.
Even till the fence, even till the shaggy elderberry,
Apples' bunches have been coloring shades of green depths fairyly.
Around it smells by autumn, honey, and apple wine, so for
With a glad bass, a cockerel sings behind the threshing floor…
9-10 August, 2024
***
Натюрморт с яблоками, 1909 г. Федот Васильевич Сычков Источник: artchive.ru
Свидетельство о публикации №124081003907