На -французском
Pendant que toi et moi sommes seuls,
Oui, pas sous une fine couche de glace
Amour, tombe amoureux,
Dans cette vie tu es une personne
Et ne te pr;cipite pas avec des mots
Peut-;tre que tu n'as pas r;fl;chi s;rieusement
Et apr;s une demi-heure, il a d;truit
Tu es tout
L';me est fragile
C'est presque aussi fin que de la glace !
;a fait mal, puis ;a pleure, puis ;a rit
peut-;tre que ce fil va se rompre !
L';me du po;te,
Personne ne comprendra jamais
Vous devez vivre votre vie avec !
Auteur : Nastena Zhuravleva
2020
Вот перевод :Держи меня крепче за руку !
Пока мы с тобой вдвоем ,
Да не под тонким льдом
Люби ,влюбляйся ,
В эту жизнь ты человек
И словами ты не бросайся
Бывает ты не подумал всерьез ,
И через пол часа разрушил
Ты все ,
Душа ведь хрупка человека
Она тонка почти как лед !
Болит то плачет ,то сметься
Быть так эта нить оборветься !
Душу поэта ,
Никогда никому вообще не понять ,
Ею нужно жить жизнь проживать !
Автор :Настена Журавлева
2020 года
Свидетельство о публикации №124081001422